Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Lokapramāṇa–Grahamaṇḍala–Dhruvaloka-vyavasthā

Cosmic Measures and the Arrangement of the Heavenly Spheres

विश्वेदेवास्तथा रुद्रास्साध्या नागाः खगादयः । नवग्रहास्ततस्तत्र ऋषयो वीतकल्मषाः

viśvedevāstathā rudrāssādhyā nāgāḥ khagādayaḥ | navagrahāstatastatra ṛṣayo vītakalmaṣāḥ

そこにはヴィシュヴェデーヴァたち、またルドラたち、サーディヤたち、ナーガたち、鳥類などの諸存在が居並んでいた。さらに九つのグラハ(天体の支配者)もそこにあり、穢れを離れたリシたちもまた集い立っていた。

विश्वेदेवाःthe Viśvedevas (all-gods)
विश्वेदेवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविश्व-देव (प्रातिपदिक)
Formसमासः: कर्मधारय (descriptive) — विश्वे देवाः; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
रुद्राःthe Rudras
रुद्राः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
साध्याःthe Sādhyas
साध्याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसाध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
नागाःthe Nāgas (serpent beings)
नागाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
खगादयःbirds and others
खगादयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootखग-आदि (प्रातिपदिक)
Formसमासः: तत्पुरुष (determinative) — खगाः आदयः (birds and others); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
नवग्रहाःthe nine planets
नवग्रहाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनव-ग्रह (प्रातिपदिक)
Formसमासः: द्विगु (numerical compound) — नव (nine) + ग्रहाः; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: from there/then)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: there)
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
वीतकल्मषाःfree from sin/impurity
वीतकल्मषाः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवीत-कल्मष (प्रातिपदिक)
Formसमासः: कर्मधारय (descriptive) — वीतं कल्मषं येषाम्/येषु (free from sin); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण of ऋषयः

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadyojāta

Cosmic Event: Cosmic congregation of devas, grahas, and ṛṣis within the described loka-system

R
Rudras
V
Viśvedevas
S
Sādhyas
N
Nāgas
N
Navagrahas
R
Rishis

FAQs

It portrays a sacred convergence where gods, cosmic powers, and purified sages gather—implying that proximity to Śiva-tattva and dharmic presence culminate in vīta-kalmaṣa (inner purification), a prerequisite for liberation in Shaiva thought.

Such assemblies typically form around Śiva’s manifest (saguṇa) presence—often the Liṅga or a revealed divine locus—showing that even devas and grahas align themselves by reverence to Śiva as Pati (the supreme Lord) who orders the cosmos.

The verse highlights purification (kalmaṣa-kṣaya); a Shaiva takeaway is to practice japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with bhasma (tripuṇḍra) and steady devotion, cultivating the inner state of vīta-kalmaṣa.