Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

नरकनामनिर्णयः

Catalogue of Narakas and Karmic Causes

व्रतस्य लोपका ये च स्वाश्रमाद्विच्युताश्च ये । संदंशयातनामध्ये पतंति भृशदारुणे

vratasya lopakā ye ca svāśramādvicyutāśca ye | saṃdaṃśayātanāmadhye pataṃti bhṛśadāruṇe

聖なる誓戒(ヴラタ)を破り、あるいは捨てる者、また自らのアーシュラマの規律から逸れ落ちる者は、「サンダṃシャ(Sandaṃśa)」と呼ばれる苛烈な責め苦のただ中へ墜ちる。そこは絶え間なき苦悩の地獄である。

व्रतस्यof the vow
व्रतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
लोपकाःdestroyers/violators
लोपकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोपक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तृवाचक-नाम
येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
स्व-आश्रमात्from one’s own āśrama/stage of life
स्व-आश्रमात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + आश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादान (ablative)
विच्युताःfallen away, deviated
विच्युताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि+च्युत (कृदन्त; √च्यु ‘to fall/move away’)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण—‘ये’ इत्यस्य
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
येthose who
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
संदंश-यातना-मध्येin the midst of the ‘Saṃdaṃśa’ torment
संदंश-यातना-मध्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंदंश (प्रातिपदिक) + यातना (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
पतन्तिfall
पतन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
भृश-दारुणेin the exceedingly dreadful (place)
भृश-दारुणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootभृश (अव्यय/प्रातिपदिक) + दारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण—‘मध्ये’ इत्यस्य (locative agreement)

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana account to the sages at Naimisharanya, within the Umāsaṃhitā discourse)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Significance: Affirms the Śaiva Siddhānta stress on niyama and vrata as purifiers; vow-breaking strengthens pāśa and blocks the descent of anugraha.

FAQs

It warns that violating vowed disciplines (vrata) and abandoning one’s āśrama-dharma strengthens pāśa (bondage) and leads to painful karmic retribution; steadiness in dharma is presented as a prerequisite for purification and eventual grace-oriented liberation in the Shaiva frame.

Linga-worship and Saguna Shiva devotion in the Shiva Purana are repeatedly tied to niyama—truthfulness, purity, and vow-keeping. This verse underscores that outer worship without inner discipline becomes hollow; vrata supports the devotee’s fitness (adhikāra) for Shiva’s anugraha (grace).

Maintain one’s chosen Shiva-vrata with consistency—daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), purity disciplines, and regulated conduct suited to one’s āśrama; these stabilize the mind and prevent vow-lapse that creates heavier karmic bondage.