Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

यममार्गे सुखदायकधर्माः

Dharmas that Grant Ease on the Path to Yama

पितॄन्देवांस्तथा विप्रानतिथींश्च महामुने । यो नरः प्रीणयत्यन्नैस्तस्य पुण्यफलं महत्

pitṝndevāṃstathā viprānatithīṃśca mahāmune | yo naraḥ prīṇayatyannaistasya puṇyaphalaṃ mahat

大いなる聖仙よ、祖霊(ピトリ)、神々、バラモン、そして客人を、食の供養によって満たす者は、広大な功徳の果を得る。その敬虔なる施食は、パーシャ(pāśa)の束縛をゆるめ、魂がシヴァの恩寵へと進むのを支える。

पितॄन्ancestors
पितॄन्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
देवान्gods
देवान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
तथाalso, likewise
तथा:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (also/likewise)
विप्रान्brahmins
विप्रान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
अतिथीन्guests
अतिथीन्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
महामुनेO great sage
महामुने:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारय-समासः (महान् मुनिः)
यःwho
यः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धबोधक
नरःman, person
नरः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
प्रीणयतिpleases, satisfies
प्रीणयति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√प्री (धातु, णिच् causative)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिच् (causative)
अन्नैःwith foods
अन्नैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करण (instrument)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
पुण्यफलम्meritorious fruit (reward)
पुण्यफलम्:
कर्ता/विधेय (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootपुण्य + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (पुण्यस्य फलम्)
महत्great
महत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Feeding pitṛs, devas, vipras, and atithis is framed as mahā-puṇya that purifies karmic accretions and supports eligibility for Śiva’s grace (anugraha) through dharmic conduct.

Shakti Form: Annapūrṇā

Role: nurturing

Offering: naivedya

P
Pitrs
D
Devas
B
Brahmanas
A
Atithi (guest)

FAQs

The verse elevates annadāna (offering food) as a dharmic act that generates great puṇya by honoring multiple sacred recipients—pitṛs, devas, learned Brāhmaṇas, and guests—thereby purifying the devotee’s conduct and reducing binding karmic limitations (pāśa) that obstruct Śiva-anugraha (Śiva’s grace).

In Linga/Saguṇa-Śiva worship, devotion is expressed not only through ritual but also through Śiva-approved dharma: serving beings connected to cosmic order. Feeding guests and the worthy is treated as an extension of pūjā—an outward expression of inner bhakti that supports the devotee’s readiness for Śiva’s presence.

Practice annadāna and atithi-sevā with mantra-remembrance (e.g., mentally repeating “Om Namaḥ Śivāya”) and a pure intention; optionally pair it with simple śaiva observances such as applying bhasma (tripuṇḍra) and offering food after daily Śiva-pūjā as prasāda to guests or the needy.