Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

नरकयातनावर्णनम् / Description of Hell-Torments for Specific Transgressions

पितृभ्यस्तु विनिक्षिप्य प्राच्यामर्यमणे ततः । धातुश्चैव विधातुश्च द्वारदेशे विनिःक्षिपेत्

pitṛbhyastu vinikṣipya prācyāmaryamaṇe tataḥ | dhātuścaiva vidhātuśca dvāradeśe viniḥkṣipet

まずピトリ(祖霊)に供えたのち、東方にアリヤマンのために置け。さらに、戸口のあたりにダートリとヴィダートリのための供物を置くべきである。

pitṛbhyaḥto/for the Pitṛs (ancestors)
pitṛbhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी) / Dative (4th/चतुर्थी), Plural (बहुवचन) (form identical); context: ‘after placing for the Pitṛs’
tubut/then
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात) indicating contrast/sequence
vinikṣipyahaving placed/after placing
vinikṣipya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ni-√kṣip (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable (अव्ययभाव), expressing prior action
prācyāmin the east
prācyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprācī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
aryamaṇein/for Aryaman
aryamaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootaryaman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन) (proper name in locative: ‘at/for Aryaman’)
tataḥthen; thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) of sequence
dhātuḥDhātu (a deity/name)
dhātuḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhātṛ/dhātu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
evaindeed; just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle (निपात)
vidhātuḥVidhātu (a deity/name)
vidhātuḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvi-dhātṛ/vidhātu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
dvāra-deśeat the doorway/place of the door
dvāra-deśe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvāra (प्रातिपदिक) + deśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: dvārasya deśaḥ = ‘place of the door/doorway’
viniḥkṣipetshould place
viniḥkṣipet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-nis-√kṣip (धातु)
FormOptative/vidhiliṅ (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Suta Goswami (narrating the prescribed ritual order as taught in the Shiva Purana tradition)

Tattva Level: pasha

Offering: naivedya

P
Pitrs
A
Aryaman
D
Dhatr
V
Vidhatr

FAQs

It teaches that Shaiva worship is supported by dharmic order: honoring the Pitṛs and cosmic regulators (Aryaman, Dhātṛ, Vidhātṛ) purifies the worshipper’s obligations, making the mind fit to approach Pati (Shiva) with steadiness and reverence.

Such placements are part of the outer discipline (bahir-ācāra) that steadies the devotee before Linga worship; in Shaiva Siddhanta, correct observance helps loosen pasha (bondage) by cultivating purity, gratitude, and right orientation prior to focusing on Shiva as the supreme Lord.

It suggests a structured offering sequence with directional placement—first to the Pitṛs, then to Aryaman in the east, and then to Dhātṛ and Vidhātṛ near the threshold—performed with mental recollection of order (niyama) and sanctity before proceeding to the main Shiva worship.