ममास्ति त्वखिलं ज्ञानं प्रसादाच्छूलपाणिनः । भूतं भव्यं भविष्यं च सर्वं जानामि तत्त्वतः
mamāsti tvakhilaṃ jñānaṃ prasādācchūlapāṇinaḥ | bhūtaṃ bhavyaṃ bhaviṣyaṃ ca sarvaṃ jānāmi tattvataḥ
三叉戟を執る主(シヴァ)の恩寵により、あらゆる智は我がものとなった。過去・現在・未来――そのすべてを、真実のままに我は知る。
A realized sage/narrator speaking within Umāsaṃhitā (discoursing on knowledge gained by Śiva’s grace)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Significance: Frames jñāna as Śiva’s prasāda (grace), implying that tīrtha/temple-darśana is efficacious only when it culminates in anugraha (inner illumination), not mere travel.
Role: teaching
It declares that true, comprehensive knowledge (of past, present, and future) is not merely intellectual but arises from Śiva’s prasāda—grace that reveals reality (tattva) as it is, aligning with Shaiva Siddhanta’s emphasis on divine grace as the key to liberation.
Calling Śiva “the Trident-bearer” points to Saguna Śiva, approachable through devotion and worship (including the Liṅga). Such worship is portrayed as a channel for Śiva’s grace, through which deeper insight and right understanding dawn.
A practical takeaway is grace-oriented japa and worship—especially Panchākṣarī mantra japa (Om Namaḥ Śivāya) with devotion—supported by Shaiva disciplines like applying Tripuṇḍra (bhasma) and maintaining inward remembrance of Śiva as the giver of jñāna.