Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 40

देवस्तुतिवर्णनम् (Deva-stuti-varṇana) — “Description of the Gods’ Hymn/Praise”

अयं मंत्रो महापुण्यो मत्प्रीतिजनकश्शुभः । भुक्तिमुक्तिप्रदस्सर्वकामदश्शैवकावह

ayaṃ maṃtro mahāpuṇyo matprītijanakaśśubhaḥ | bhuktimuktipradassarvakāmadaśśaivakāvaha

この真言は至上の功徳を具え、吉祥にして、我(シヴァ)の歓喜を呼び起こす。世の享楽と解脱(モークシャ)を授け、あらゆる願いを成就させ、シヴァ派(シャイヴァ)の境地と道へと導く。

अयम्this
अयम्:
Viśeṣya (विशेष्य/subject-determiner)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
मन्त्रःmantra
मन्त्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महापुण्यःgreatly meritorious
महापुण्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण of मन्त्रः)
TypeAdjective
Rootमहापुण्य (प्रातिपदिक; महा + पुण्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (adjective)
मत्-प्रीति-जनकःproducer of my pleasure
मत्-प्रीति-जनकः:
Viśeṣaṇa (विशेषण of मन्त्रः)
TypeAdjective
Rootमत् (अस्मद्-शब्द) + प्रीति (प्रातिपदिक) + जनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘मम प्रीतिं जनयति’
शुभःauspicious
शुभः:
Viśeṣaṇa (विशेषण of मन्त्रः)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
भुक्ति-मुक्ति-प्रदःgiver of enjoyment and liberation
भुक्ति-मुक्ति-प्रदः:
Viśeṣaṇa (विशेषण of मन्त्रः)
TypeAdjective
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक) + मुक्ति (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (copulative) + ‘प्रद’ (giver)
सर्व-काम-दःbestower of all desires
सर्व-काम-दः:
Viśeṣaṇa (विशेषण of मन्त्रः)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘सर्वान् कामान् ददाति’
शैवक-आवहःbringing (the fruit/state) of Śiva-devotion
शैवक-आवहः:
Viśeṣaṇa (विशेषण of मन्त्रः)
TypeAdjective
Rootशैवक (प्रातिपदिक) + आवह (प्रातिपदिक; √वह् (धातु) + आ- उपसर्ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: ‘शैवकं (शिवसम्बन्धि-फलम्/भावम्) आवहति’

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Mantra-upāsanā that yields bhukti (well-being, prosperity) and mukti (liberation) and establishes the aspirant in Śaiva-dharma.

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It declares mantra as a direct means to Śiva’s grace (prīti/anugraha): through japa and devotion, the seeker gains both dharmic well-being in life and the higher fruit of liberation, aligning with the Shaiva aim of approaching Pati (Śiva).

In Shiva Purana practice, mantra is typically joined to Saguna worship—especially Linga-pūjā—where sound (mantra) and form (liṅga) together focus devotion, purify the mind, and draw Śiva’s favor, culminating in inner realization beyond form.

Regular mantra-japa with devotion—ideally alongside Śiva worship such as Linga-abhisheka, wearing rudrākṣa, and applying tripuṇḍra (bhasma)—is implied as the practical discipline that yields auspiciousness, desired aims, and spiritual release.