Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 38

गाणपत्यदानकथा

Bāṇāsura Receives Gaṇapatya; Genealogical Prelude

नन्दीश्वर उवाच । द्रष्टुमिच्छति देवि त्वां देवदेवो महेश्वरः । स्ववल्लभां रूपकृतां मयोक्तं तन्निदेशतः

nandīśvara uvāca | draṣṭumicchati devi tvāṃ devadevo maheśvaraḥ | svavallabhāṃ rūpakṛtāṃ mayoktaṃ tannideśataḥ

ナンディーシュヴァラは言った。「おお女神よ、神々の神マハーデーヴァ、マヘーシュヴァラは、あなたにお目にかかりたいと望んでおられる。御命令に従い、主の愛妃にふさわしいその御姿を、わたしが整えたのだ。」

नन्दीश्वरःNandīśvara
नन्दीश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्दीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (नन्दिनः ईश्वरः/नन्देः ईश्वरः—proper name)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to see’
इच्छतिwishes
इच्छति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्री/पुं (common), द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (2nd person pronoun)
देवदेवःGod of gods
देवदेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां देवः)
महेश्वरःthe Great Lord
महेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः (महान् ईश्वरः)
स्ववल्लभाम्his own beloved
स्ववल्लभाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + वल्लभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः (स्वा वल्लभा)
रूपकृताम्beautified/adorned in form
रूपकृताम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरूप + कृत (कृदन्त; कृ धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (रूपं कृतं यस्याः—‘made/formed in appearance’, i.e., adorned/beautified)
मयाby me
मया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष सर्वनाम, तृतीया विभक्ति (instrumental/3rd), एकवचन
उक्तम्said
उक्तम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as predicate ‘said’
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
निदेशतःby (his) instruction
निदेशतः:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootनिदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (ablative/5th), एकवचन; ‘according to/from the instruction’

Nandīśvara (Nandi)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

N
Nandi
S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It highlights the intimate, grace-filled relationship between Pati (Śiva) and Śakti (the Goddess): the Lord’s will is conveyed through His foremost attendant (Nandi), showing that divine union and divine vision arise by Mahādeva’s command and compassion, not merely by personal effort.

The verse emphasizes Saguna Śiva—Mahādeva who wills, speaks through Nandi, and seeks to ‘see’ the Goddess. In Shiva worship, this complements Liṅga-upāsanā by affirming that the formless reality is also accessible as the personal Lord who guides devotees through His attendants and ordinances.

The takeaway is obedience to Śiva’s injunctions (śiva-ājñā) with bhakti: approach worship with disciplined readiness—such as mental purification, mantra-japa (e.g., Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”), and respectful service to Śiva’s gaṇas (symbolically, honoring Nandi and the guru-like channel of instruction).