अन्धकादिदैत्ययुद्धे वीरकविजयः — Vīraka’s Victory over Andhaka’s Forces
सनत्कुमार उवाच । एतावदुक्त्वा वचनं महात्मा उपाद्य घोषं शनकैश्चकार । स तत्र गत्वा व्रतमुग्रदीप्तो गतो वनं पुण्यतमं सुघोरम्
sanatkumāra uvāca | etāvaduktvā vacanaṃ mahātmā upādya ghoṣaṃ śanakaiścakāra | sa tatra gatvā vratamugradīpto gato vanaṃ puṇyatamaṃ sughoram
サナトクマーラは語った。これらの言葉を述べ終えると、その大いなる魂は、厳粛なる宣言の声を徐々に高めた。やがて彼はそこへ赴き――猛き苦行により誓戒は炎のごとく輝き――最も聖なる、されど極めて恐るべき森へと入っていった。
Sanatkumara
Tattva Level: pashu
It highlights the Shaiva ideal that steadfast vrata and tapas—undertaken with inner resolve—purify the seeker and prepare the mind for Shiva’s grace, even when the path appears “terrible” or challenging.
The verse frames disciplined observance (vrata) and purposeful movement toward a sacred space as supportive limbs of Saguna Shiva worship—creating fitness for devotion, mantra, and ritual that culminate in reverence to Shiva as the Linga.
A focused vrata with gradual, controlled speech and conduct—paired with austerity and pilgrimage to a sacred place—suggests disciplined japa (especially Panchakshara), restraint, and steady devotional practice.