हिरण्यनेत्रस्य तपः — Hiraṇyanetra’s Austerity and the Boon
मान्या महेशस्य च दिव्यनारी भार्य्या मुनेः पुण्यवतः प्रिया सा । योग्या हि द्रष्टुं भवतश्च सम्यगानाय्य दैत्येन्द्र सुरत्नभोक्तः
mānyā maheśasya ca divyanārī bhāryyā muneḥ puṇyavataḥ priyā sā | yogyā hi draṣṭuṃ bhavataśca samyagānāyya daityendra suratnabhoktaḥ
彼女は尊ばれるべき神妙なる女人であり、功徳ある牟尼の愛妻、しかも大自在天マヘーシャ(シヴァ)自らが敬う方である。まことに、あなたを正しく拝するにふさわしい。ゆえに、ダイティヤの主よ、宝と快楽を享受する者よ、彼女をここへ連れて来なさい。
Sūta Gosvāmin (narrating the Yuddhakhaṇḍa account to the sages of Naimiṣāraṇya; the quoted command is spoken by a Daitya leader within the battle narrative)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahadeva
The verse contrasts worldly power and enjoyment with spiritual worthiness (yogyatā): the “divine woman” is honoured due to merit and Śiva’s regard, implying that true spiritual vision depends on purity and grace rather than dominance.
By calling her “honoured by Maheśa,” the verse highlights Saguna Śiva’s personal, protective involvement with devotees; in Linga-worship this is expressed as approaching Śiva with inner fitness (śuddhi) so that the Lord’s presence becomes ‘seen’ (darśana).
The implied takeaway is cultivating eligibility for darśana through śuddhi and devotion—daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as supportive Shaiva disciplines.