शङ्खचूडकृततपः—ब्रह्मवरकवचप्राप्तिः / Śaṅkhacūḍa’s Austerity—Brahmā’s Boon and the Bestowal of the Kavaca
सनत्कुमार उवाच । एवमुक्त्वा शंखचूडो विरराम च तत्पुरः । दानवेंद्रेण सेत्युक्ता वचनं सत्यमादरात् । सस्मितं तुलसी तुष्टा प्रवक्तुमुपचक्रमे
sanatkumāra uvāca | evamuktvā śaṃkhacūḍo virarāma ca tatpuraḥ | dānaveṃdreṇa setyuktā vacanaṃ satyamādarāt | sasmitaṃ tulasī tuṣṭā pravaktumupacakrame
サナトクマーラは言った。かく語り終えると、シャンカチューダはその場で黙した。するとダーナヴァの主から「そのとおりに」と告げられたトゥラシーは、彼の真実の言葉を敬って受け、満ち足りて微笑みつつ語り始めた。
Sanatkumara
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga segment; Sanatkumāra’s narration functions as guru-like transmission, reminiscent of Dakṣiṇāmūrti’s silent teaching motif (though here verbal).
Role: teaching
The verse highlights satya (truth) and ādarā (reverent acceptance) as dharmic virtues that shape destiny; even amid conflict, respectful adherence to truth is portrayed as a stabilizing spiritual force aligned with Shaiva ethics under Pati (Shiva) as the ultimate moral order.
Though the Linga is not explicitly mentioned, the narrative reinforces the Shaiva principle that devotion to Saguna Shiva is supported by inner disciplines like truthfulness and integrity; such dharma-oriented conduct becomes a fitting ground for Linga worship and Shiva’s grace in the wider Purana.
A practical takeaway is a satya-vrata (vow of truth) alongside Shiva-upāsanā—reciting the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with mindful speech, and maintaining purity of intention as a daily observance, especially during Mahāśivarātri vows.