जलंधरयुद्धे मायाप्रयोगः — Jalandhara’s Māyā in the Battle with Śiva
सनत्कुमार उवाच । इत्युक्त्वाथ महादेवं तदा वारिधिनन्दनः । न चचाल न सस्मार निहतान्दानवान्युधि
sanatkumāra uvāca | ityuktvātha mahādevaṃ tadā vāridhinandanaḥ | na cacāla na sasmāra nihatāndānavānyudhi
サナトクマーラは語った。「このようにマハーデーヴァに告げ終えると、海より生まれし者は全く動かず—身じろぎもせず、他のことを思い出すことさえなく—戦場にはダーナヴァらが討たれて横たわっていた。」
Sanatkumara
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
It highlights unwavering steadiness before Mahādeva—an inner stillness where the devotee’s attention no longer wavers, reflecting the Shaiva ideal of fixing the mind on Śiva (Pati) beyond fear and agitation.
The verse models single-pointed orientation to Mahādeva in a concrete, personal (saguṇa) form—like Linga-worship—where remembrance and surrender stabilize the mind amid worldly conflict.
Cultivate steadiness through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with calm breath, and support it with simple Shaiva observances like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as aids to continuous remembrance.