Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 27

वृन्दायाः दुष्स्वप्न-दर्शनं तथा पातिव्रत्य-भङ्गोपक्रमः / Vṛndā’s Ominous Dreams and the Prelude to the Breach of Chastity

नांगीकृतं हि मे वाक्यं रुद्रतत्त्वमजानता । परं ब्रह्म शिवश्चेति वदंत्या दैत्यसत्तम

nāṃgīkṛtaṃ hi me vākyaṃ rudratattvamajānatā | paraṃ brahma śivaśceti vadaṃtyā daityasattama

ダイティヤの中で最も優れた者よ、あなたはルドラの真の理を理解していなかったために、「シヴァこそが至高のブラフマンである」という私の言葉を受け入れなかったのです。

nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
aṅgīkṛtamaccepted
aṅgīkṛtam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootaṅgī-kṛ (धातु) → aṅgīkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘वाक्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/खल्वर्थ (indeed/for)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
vākyamstatement/word
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
rudra-tattvamthe principle/nature of Rudra
rudra-tattvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक) + tattva (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: रुद्रस्य तत्त्वम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ajānatāby (one) not knowing
ajānatā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootjñā (धातु) → ajānat (कृदन्त-प्रातिपदिक, शतृ)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्त (present active participle, शतृ), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; नकार-पूर्वकं (a- privative) = ‘not knowing’
paramsupreme
param:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘ब्रह्म’ इत्यस्य विशेषणम्
brahmaBrahman (Absolute)
brahma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
itithus/‘that’
iti:
Vākyārtha (वाक्यार्थ-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
vadantyāby (her) saying
vadantyā:
Karaṇa (करण)
TypeVerb
Rootvad (धातु) → vadantī (कृदन्त-प्रातिपदिक, शतृ)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्त (present active participle, शतृ), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘(by her) saying’
daitya-sattamaO best of the Daityas
daitya-sattama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + sat-tama (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (दैत्यः सत्तमः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन

A divine Shaiva-aligned speaker addressing a Daitya leader within the Yuddhakhaṇḍa narrative (inferred from direct address 'daityasattama' and doctrinal assertion of Śiva as Parabrahman)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Doctrinal pivot: explicit proclamation of Śiva as Parabrahman (paraṃ brahma śivaḥ). In Siddhānta terms, this is the Pati-tattva asserted against daitya ignorance, preparing the ground for grace (anugraha) through right knowledge.

Significance: Śiva-brahmaikatva teaching: hearing/reciting strengthens śraddhā in Śiva as Supreme, a prerequisite for śivajñāna and liberation from pāśa.

Mantra: paraṃ brahma śivaśceti

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva
R
Rudra
B
Brahman

FAQs

The verse teaches that the root obstacle is ajñāna (ignorance) of Rudra-tattva: without recognizing Śiva as the Supreme Brahman (Parabrahman/Pati), one rejects liberating truth and remains bound to delusion and conflict.

By affirming “Śiva is Parabrahman,” the verse frames Saguna worship—such as Linga-pūjā—as a valid doorway to the Nirguna truth: devotion to Śiva’s manifest form matures into knowledge of His supreme, transcendent reality.

A practical takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with Śiva-bhakti and contemplation of Rudra-tattva, using worship (including Linga-archana) to remove ignorance and establish right understanding.