रुद्रस्य रणप्रवेशः तथा दैत्यगणानां बाणवृष्टिः
Rudra Enters the Battlefield; the Daityas’ Arrow-Storm
तच्छ्रुत्वा जगदम्बाया वचनं गरुडध्वजः । प्रत्युवाच शिवां नत्वा सांजलिर्नम्रकंधरः
tacchrutvā jagadambāyā vacanaṃ garuḍadhvajaḥ | pratyuvāca śivāṃ natvā sāṃjalirnamrakaṃdharaḥ
宇宙の母であるジャガダンバーの言葉を聞き、ガルダドヴァジャ(ヴィシュヌ)はシヴァー(パールヴァティー)に礼をし、合掌して首を垂れ、謙虚に答えました。
Vishnu (Garuḍadhvaja)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
The verse highlights the Shaiva teaching that true spiritual authority is recognized through humility: even Viṣṇu responds to the Divine Mother with reverent posture (namra-kaṃdhara) and folded hands, honoring Śakti as the manifest power inseparable from Śiva.
By bowing to Śivā (Pārvatī), the verse reinforces Saguna worship in the Shiva Purana: devotion is directed to the divine couple—Śiva as Pati (Lord) and Śakti as His dynamic power—supporting temple and Liṅga worship as worship of the living presence of Śiva with Śakti.
The immediate practice is añjali (joined palms) and pranāma (bowing) before prayer or mantra-japa—approaching Śiva-Śakti with humility; it complements Shaiva daily worship such as offering to the Liṅga with devotion and respectful speech.