रुद्रस्य रणप्रवेशः तथा दैत्यगणानां बाणवृष्टिः
Rudra Enters the Battlefield; the Daityas’ Arrow-Storm
रुद्रमायांतमालोक्य सिंहनादैर्गणाः पुनः । निवृत्ताः संगरे रौद्रा ये हि पूर्वं पराजिताः
rudramāyāṃtamālokya siṃhanādairgaṇāḥ punaḥ | nivṛttāḥ saṃgare raudrā ye hi pūrvaṃ parājitāḥ
ルドラが近づくのを見て、ガナたちは再び獅子のごとく咆哮した。先に敗れていたにもかかわらず、その猛き者たちは戦場へと再び引き返した。
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Rudra
The verse shows how the manifest (saguṇa) presence of Rudra revives strength and dharmic resolve: even those who had fallen back return when supported by Pati (Śiva), the supreme protector and lord of the Gaṇas.
It highlights saguṇa Śiva—Rudra who is seen ‘approaching.’ In Śaiva practice, the Liṅga similarly represents Śiva’s accessible presence; remembering and worshipping Him restores steadiness, courage, and right action amid inner and outer संघर्ष (conflict).
A practical takeaway is to invoke Rudra’s protection through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and, if one follows Purāṇic observance, to wear Rudrākṣa and apply Tripuṇḍra-bhasma as reminders of Śiva’s guardianship and fearlessness.