देवशरणागति-नारदप्रेषणम् | The Devas Take Refuge in Śiva; Nārada Is Sent
कामधेनुशताकीर्णं चिंतामणिसुदीपितम् । सर्वरुक्ममयं दिव्यं सर्वत्राद्भुतशोभितम्
kāmadhenuśatākīrṇaṃ ciṃtāmaṇisudīpitam | sarvarukmamayaṃ divyaṃ sarvatrādbhutaśobhitam
そこは願いを叶える神牛カーマデーヌが幾百と満ち、如意宝珠チンターマニの光により燦然と照らされていた。全ては輝く黄金で成り、神々しく、至る所が驚くべき荘厳で飾られていた。
Sūta Gosvāmin
Tattva Level: pasha
The imagery of Kāmadhenu and Cintāmaṇi signifies supernal abundance that arises in the sphere of divine grace; in a Shaiva Siddhanta reading, such splendor is secondary to devotion—meant to point the mind from worldly desire to the Lord’s higher gift of liberation.
The verse emphasizes Saguna (manifest) glory—radiance, perfection, and auspiciousness—qualities devotees contemplate in Linga worship as outward symbols that lead inward to Shiva’s transcendent reality beyond form.
Contemplate Shiva’s auspicious brilliance while repeating the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” offering simple worship (water, bilva leaves) and cultivating non-attachment so that ‘wish-fulfillment’ becomes devotion directed to moksha.