Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 69

त्रिपुरवर्णनम् (Tripura-varṇanam) — “Description of Tripura”

अदृष्टं मनसा वाचा पापान्वितनरैस्सदा । महात्मभिश्शुभाचारैः पुण्यवद्भिः प्रवीक्ष्यते

adṛṣṭaṃ manasā vācā pāpānvitanaraissadā | mahātmabhiśśubhācāraiḥ puṇyavadbhiḥ pravīkṣyate

罪に染まる者には、心によっても言葉によっても見えぬその実在は、吉祥なる行いを守り功徳に満ちた大いなる魂の人々によって、まことに観得される。

अदृष्टम्the unseen (thing)
अदृष्टम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त, क्त) + अ- (नञ्)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचनम्; नञ्-समासपूर्वक क्त-कृदन्त (unseen)
मनसाby the mind
मनसा:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (3rd/तृतीया), एकवचनम्; करणम्
वाचाby speech
वाचा:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया, एकवचनम्; करणम्
पाप-अन्वित-नरैःby men associated with sin
पाप-अन्वित-नरैः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)+अन्वित (कृदन्त, क्त from अन्वि/इ)+नर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया, बहुवचनम्; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (पापेन अन्विताः नराः)
सदाalways
सदा:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
महात्मभिःby great-souled ones
महात्मभिः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया, बहुवचनम्; कर्मधारयः (महान् आत्मा यस्य)
शुभ-आचारैःby those of good conduct
शुभ-आचारैः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)+आचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया, बहुवचनम्; कर्मधारयः (शुभः आचारः)
पुण्यवद्भिःby the meritorious
पुण्यवद्भिः:
कर्ता (Kartā/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुण्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया, बहुवचनम्; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessing merit)
प्रवीक्ष्यतेis perceived/seen
प्रवीक्ष्यते:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+वीक्ष् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive sense: is seen)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: General Siddhānta theme: the Lord is not grasped by impure mind/speech; He is revealed to the purified (puṇya, śubha-ācāra) through grace and right conduct.

Significance: Frames tīrtha as primarily inner purification: merit and auspicious conduct make the ‘unseen’ Lord directly knowable.

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva-tattva is not grasped by impure mind and speech; inner purity, merit, and righteous conduct prepare the seeker to directly perceive the Divine (Pati) and move toward liberation.

Linga-worship and Saguna devotion train the mind and speech toward purity and reverence; through such śubha-ācāra and puṇya, the devotee gains the capacity to truly ‘see’ Shiva beyond mere outward ritual.

Adopt śubha-ācāra: daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), simple self-restraint and truthfulness in speech, and disciplined worship (optionally with bhasma and Rudraksha) to purify mind and make inner perception steady.