सतीदेव्याः योगमार्गेण देहत्यागः — Satī’s Yogic Abandonment of the Body
जलमाचम्य विधिवत् संवृता वाससा शुचिः । दृङ्निमील्य पतिं स्मृत्वा योगमार्गं समाविशत्
jalamācamya vidhivat saṃvṛtā vāsasā śuciḥ | dṛṅnimīlya patiṃ smṛtvā yogamārgaṃ samāviśat
定法のとおりに水を口に含んで清め、衣を慎み深くまとい清浄となった彼女は、眼を閉じた。主なるシヴァを夫として念じつつ、サティーはヨーガの道へと入った。
Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Shakti Form: Satī
Role: liberating
The verse links outer discipline (ācamanam and purity) with inner absorption: Satī turns inward, closes the senses, and fixes her awareness on Śiva as Pati, showing that devotion (bhakti) and yoga together lead the soul toward union with the Lord.
Although no Liṅga is named here, the practice is Saguna-focused: Satī meditates on Śiva as her personal Lord and husband (Pati). In Shaiva practice, such remembrance naturally aligns with Liṅga-worship, where ritual purity supports concentrated contemplation of Śiva’s gracious form.
It suggests ācamanam (ritual sipping of water), maintaining śauca (purity), and then pratyāhāra-like inward turning (closing the eyes) followed by dhyāna—steady remembrance/meditation on Lord Śiva as the chosen deity.