Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

कामशापानुग्रहः (Kāmaśāpānugraha) — “The Curse and Grace Concerning Kāma”

इति वेधास्त्वहं काममक्षयं द्विजसत्तम । समक्षं पितृसंघस्य मुनीनां च यतात्मनाम्

iti vedhāstvahaṃ kāmamakṣayaṃ dvijasattama | samakṣaṃ pitṛsaṃghasya munīnāṃ ca yatātmanām

「かくして、最勝のバラモンよ。われヴェーダ(Vedhā、梵天)は、祖霊ピトリの群れと自制の牟尼たちの面前において、この失われぬ恩寵を授ける。」

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-अव्यय (quotative particle)
vedhāḥBrahmā (Vedhā)
vedhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvedhā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘वेधा’ = ब्रह्मा
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle) विरोध/विशेषार्थ
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kāmamdesire; Kāma
kāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
akṣayamimperishable; undecaying
akṣayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-kṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समासार्थ (negated): ‘imperishable’
dvijasattamaO best of Brahmins
dvijasattama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय: ‘श्रेष्ठः द्विजः’
samakṣamin the presence
samakṣam:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsamakṣa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगवत् अव्यय (adverb) = ‘in the presence (of)’
pitṛsaṃghasyaof the assembly of Pitṛs
pitṛsaṃghasya:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootpitṛ + saṃgha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: ‘पितॄणां संघः’
munīnāmof sages
munīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
yatātmanāmof the self-controlled (ones)
yatātmanām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootyata + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहि: ‘यत आत्मा येषाम्’ = self-controlled (persons)

Brahma (Vedhā)

Tattva Level: pashu

B
Brahma
P
Pitrs
S
Sages (Munis)

FAQs

The verse emphasizes that a boon becomes spiritually weighty when granted in a sanctified assembly—before Pitṛs and self-controlled sages—showing dharmic accountability and the power of tapas-backed witness.

Though the verse itself is about Brahmā granting a boon, the Shiva Purana’s Shaiva frame treats all rightful boons and cosmic functions as operating under Shiva’s higher sovereignty; such public, dharmic sanction supports Saguna devotion where vows, worship, and grace unfold within cosmic order.

It suggests making vows and prayers in a disciplined, witness-bearing manner—supported by self-restraint (yata-ātman) and remembrance of ancestors; in Shaiva practice this aligns with sankalpa before worship, japa of the Panchakshara, and offerings done with purity and accountability.