दाक्षयज्ञप्रस्थान-प्रश्नः
Satī Inquires about the Departure for Dakṣa’s Sacrifice
ब्रह्मोवाच । तथोक्ता विजया सत्या गत्वा तत्सन्निधौ द्रुतम् । क्व गच्छसीति पप्रच्छ शशिनं तं यथोचितम्
brahmovāca | tathoktā vijayā satyā gatvā tatsannidhau drutam | kva gacchasīti papraccha śaśinaṃ taṃ yathocitam
ブラフマーは語った。こうしてサティーに命じられると、真実なるヴィジャヤーは急ぎその御前に赴き、礼にかなって月神に問うた。「どこへお向かいですか。」
Brahma
Tattva Level: pashu
It highlights dhārmic communication: truthfulness (satya) and proper conduct (yathocitam) even in divine affairs—qualities aligned with Shaiva ethics that purify the mind for devotion to Pati (Śiva).
Though not directly about Liṅga worship, it sets the narrative tone of disciplined, respectful action—an essential inner attitude (bhāva) for Saguna Śiva worship, where outer ritual is supported by purity of speech and intention.
The implied practice is satya and śaucācāra (truthful, proper conduct) as a daily vrata; as a devotional takeaway, one may pair this with steady japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” to stabilize speech and mind.