दिव्य-भवन-छत्र-निर्माणः तथा देवसमाह्वानम्
Divine Pavilion and Canopy; Summoning the Gods
अत्र स्थित्वा जगत्सर्वं पालय त्वं विशेषतः । नानावतारभेदैश्च सदा नानोति कर्तृभिः
atra sthitvā jagatsarvaṃ pālaya tvaṃ viśeṣataḥ | nānāvatārabhedaiśca sadā nānoti kartṛbhiḥ
ここに留まり、この一切世界をとりわけ護りなさい。常に多様な化身の差別をもって、また種々の働き手を通して(汝の御業を)成し遂げよ。
Lord Shiva
Tattva Level: pati
Sthala Purana: Not a shrine narrative; it is a cosmic-administrative instruction: preservation (sthiti) of jagat through avatāra-bheda and delegated agents (kartṛ).
Significance: Frames the legitimacy of divine ‘agency’—protective interventions and appointed instruments—supporting dharma-protection as sacred service.
It presents Shiva as Pati—the supreme Lord who sustains the cosmos—working through manifold forms and instruments, showing that divine grace operates both directly (Saguna presence) and through ordered cosmic agency.
The verse supports Saguna understanding: though Shiva is ultimately beyond attributes, he protects the worlds through manifest forms and functions. Linga-worship trains devotion to the ever-present Lord who pervades and governs all realms while remaining transcendent.
A practical takeaway is steady Shiva-upāsanā—daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with Tripuṇḍra bhasma and Rudrākṣa—cultivating surrender so one recognizes Shiva’s protection working through life’s many “agents.”