प्रस्थान-विरह-विलापः
Departure and Lament in Separation
ब्रह्मोवाच । अथ सा ब्राह्मणी देव्यै शिक्षयित्वा व्रतञ्च तत् । प्रोवाच मेनामामन्त्र्य यात्रामस्याश्च कारय
brahmovāca | atha sā brāhmaṇī devyai śikṣayitvā vratañca tat | provāca menāmāmantrya yātrāmasyāśca kāraya
ブラフマーは言った。ついでそのバラモンの女は、女神にその誓戒(ヴラタ)を教え、メナーに語りかけた。別れの挨拶をしてから、女神の出立と旅路を整えた。
Brahma
Tattva Level: pashu
It highlights the Shaiva principle that right instruction (śikṣā) and disciplined vrata refine devotion, preparing the seeker (here, the Goddess) for the next transformative step in her sacred journey.
By emphasizing vrata and guided practice, it reflects the Purāṇic method of approaching Saguna Shiva—through structured observances, purity, and devotional readiness—before deeper realization matures.
The verse points generally to undertaking a vrata under proper guidance; in Shaiva practice this commonly includes regulated conduct, prayer, and worship-discipline (often supported by mantra-japa and purity observances), even if specific items like bhasma or rudrākṣa are not named here.