Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 79

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

पातिव्रत्यप्रभावेणात्रिस्त्रिया त्रिसुरार्थनात् । जीवितो विप्र एको हि मृतो वाराहशापतः

pātivratyaprabhāveṇātristriyā trisurārthanāt | jīvito vipra eko hi mṛto vārāhaśāpataḥ

完全なるパティヴラティヤ(貞節の力)の威徳により、またアトリの系譜のその婦人が三神に祈願したことによって、ヴァラーハ(神なる猪)に関わる呪いで死した一人のバラモンは、まことに命を取り戻した。

पातिव्रत्य-प्रभावेणby the power of wifely fidelity
पातिव्रत्य-प्रभावेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपातिव्रत्य (प्रातिपदिक) + प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (पातिव्रत्यस्य प्रभावः)
अत्रि-स्त्रियाby Atri’s wife (Anasūyā)
अत्रि-स्त्रिया:
Kartr (कर्ता)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक) + स्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (अत्रेः स्त्री)
त्रि-सुर-अर्थनात्from the request of the three gods
त्रि-सुर-अर्थनात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + सुर (प्रातिपदिक) + अर्थन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/Ablative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (त्रीणां सुराणाम् अर्थनम्)
जीवितः(was) alive / survived
जीवितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formकृदन्तः—भूतकृदन्त/क्त (past passive participle) ‘जीवित’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate)
विप्रःthe brāhmaṇa
विप्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एकःone (alone)
एकः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (विप्रस्य)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अवधानार्थ/हेतौ (indeed/for)
मृतः(was) dead / died
मृतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formकृदन्तः—भूतकृदन्त/क्त (past passive participle) ‘मृत’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण
वाराह-शापतःfrom the boar’s curse
वाराह-शापतः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootवाराह (प्रातिपदिक) + शाप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/Ablative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (वाराहस्य शापः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: liberating

V
Varaha
T
Trimurti
A
Atri

FAQs

It teaches that steadfast dharma and pure devotion (here, pativrata-shakti) can invoke divine grace strong enough to reverse even death-like karmic outcomes, pointing to the Shaiva Siddhanta emphasis on anugraha (grace) overcoming bondage.

Though the verse mentions the three gods, the Parvati-khanda context underscores that grace operates through saguna forms and their compassionate response to sincere supplication—an approach consistent with Linga worship where the devotee seeks Shiva’s saving anugraha.

The takeaway is sincere prayer and vow-based purity (vrata) offered with devotion; as a Shaiva practice, one may pair this with japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) and simple vrata observance, especially on Mahāśivarātri.