Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

पातिव्रत्यवृषेणैव ता गतास्सर्वपूज्यताम् । ब्रह्मविष्णुहरैश्चापि मान्या जाता मुनीश्वरैः

pātivratyavṛṣeṇaiva tā gatāssarvapūjyatām | brahmaviṣṇuharaiścāpi mānyā jātā munīśvaraiḥ

貞節なる妻の誓い(パーティヴラティヤ)の力によって、彼女らは万人に礼拝されるべき境地に至った。ブラフマー、ヴィシュヌ、そしてハラ(シヴァ)さえも、諸大聖仙とともに彼女らを敬い讃えた。

pātivratya-vṛṣeṇaby the power (bull-like strength) of wifely fidelity
pātivratya-vṛṣeṇa:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootpātivratya (प्रातिपदिक) + vṛṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (vṛṣaḥ m.), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; तत्पुरुष: pātivratyasya vṛṣaḥ (‘bull/strength of wifely fidelity’)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle
tāḥthey (those women)
tāḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
gatāḥattained/went to
gatāḥ:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + kta (कृत्)
FormPast active participle (क्त/कृदन्त), Feminine Nominative Plural; predicate with tāḥ
sarva-pūjyatāmuniversal venerability
sarva-pūjyatām:
Karma (कर्म/object of gatāḥ—state attained)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pūjyatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; abstract noun; तत्पुरुष: sarvaiḥ pūjyatā (‘being worthy of worship by all’)
brahma-viṣṇu-haraiḥby Brahmā, Viṣṇu, and Hara (Śiva)
brahma-viṣṇu-haraiḥ:
Karaṇa (करण/instrument/agent in passive sense)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + viṣṇu (प्रातिपदिक) + hara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; द्वन्द्व: brahmā ca viṣṇuś ca haraś ca
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle
mānyāḥhonoured
mānyāḥ:
Karta (कर्ता/predicate of tāḥ)
TypeAdjective
Rootmānya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; predicate adjective
jātāḥbecame
jātāḥ:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootjan (धातु) + kta (कृत्)
FormPast active participle (क्त/कृदन्त), Feminine Nominative Plural; ‘became’
munīśvaraiḥby the great sages
munīśvaraiḥ:
Karaṇa (करण/instrument/agent in passive sense)
TypeNoun
Rootmunīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; तत्पुरुष: munīnām īśvarāḥ (‘lords among sages’)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

B
Brahma
V
Vishnu
S
Shiva

FAQs

The verse teaches that unwavering dharma rooted in devotion (bhakti) generates spiritual splendor (tejas) so great that the devotee becomes universally venerable; even the highest deities honor such purity and steadfastness.

By naming Hara (Śiva) among those who honor the virtuous, the text implies that Saguna Śiva responds to inner integrity and devotion; Linga-worship is fulfilled not only by ritual, but by the devotee’s steadfast conduct and surrender.

It points to taking a vrata (sacred vow) with disciplined purity—supported by japa of “Om Namaḥ Śivāya” and regular Śiva-pūjā—so that outer worship aligns with inner steadfastness.