Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

मेनायाः क्रोध-विलापः — Menā’s Lament and Reproach

to the Sage

ब्रह्मोवाच । इत्युक्ते च तदा तत्र वचने मेनया हठान् । उवाच वचनं रम्यं पार्वती स्वयमागता

brahmovāca | ityukte ca tadā tatra vacane menayā haṭhān | uvāca vacanaṃ ramyaṃ pārvatī svayamāgatā

ブラフマーは言った。メーナーがその場で頑なに言い張って語り終えると、パールヴァティー自らが前に進み出て、柔らかく麗しい言葉を述べた。

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइति-शब्दः; वाक्यसमाप्तिसूचक/quotative particle (अव्यय)
उक्तेwhen (it was) spoken
उक्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोगः—“(when it was) said”
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
वचनेin/at the words (speech)
वचने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मेनयाby Menā
मेनया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
हठात्out of obstinacy
हठात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootहठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ—“out of obstinacy/forcefully”
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
रम्यम्pleasant/beautiful
रम्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणं ‘वचनम्’
पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वयम्herself
स्वयम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वयम्-शब्दः; आत्मनः/स्वतः बोधक अव्यय (indeclinable adverb)
आगताarrived/came
आगता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—“having come/arrived”

Brahma

Tattva Level: pati

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

B
Brahma
P
Parvati
M
Mena

FAQs

It highlights Pārvatī’s steady, sattvic composure: even when confronted by forceful opposition, the devotee of Śiva responds with restraint and clarity, showing firmness without harshness—an ideal Shaiva temperament.

Pārvatī’s direct appearance and ‘pleasing speech’ reflects devotion to Saguna Śiva expressed through personal relationship and resolve; such bhakti matures into disciplined worship (including Linga-upāsanā) guided by calm discernment rather than agitation.

The takeaway is inner discipline (śānti) in devotion—maintain japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with a steady mind, responding to obstacles without anger, as part of daily Shaiva sādhanā.