Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 44

पार्वत्याः पितृगृहगमनं तथा मङ्गलस्वागतम् | Pārvatī’s Return to Her Father’s House and the Auspicious Welcome

शैलो ददर्श तं तत्र विष्णुरूपधरं द्रुतम् । किरीटिनं कुण्डलिनं पीतवस्त्रं चतुर्भुजम्

śailo dadarśa taṃ tatra viṣṇurūpadharaṃ drutam | kirīṭinaṃ kuṇḍalinaṃ pītavastraṃ caturbhujam

その場で、シァイラ(ヒマラヤ)は、ヴィシュヌの姿をとって速やかに現れた彼を見た――冠を戴き、耳飾りを着け、黄の衣をまとい、四臂を具えていた。

शैलःthe mountain (Himālaya)
शैलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
विष्णु-रूप-धरम्bearing the form of Viṣṇu
विष्णु-रूप-धरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक) + धृ (धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः रूपम्) + ‘धर’ (धृ-धातोः ण्वुल्/अच्-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक)
द्रुतम्swift
द्रुतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootद्रुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत्—“swiftly/quick”
किरीटिनम्wearing a crown
किरीटिनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकिरीटिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘-इन्’ प्रत्ययान्त विशेषण—“crowned”
कुण्डलिनम्wearing earrings
कुण्डलिनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकुण्डलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘-इन्’ प्रत्ययान्त—“earringed”
पीत-वस्त्रम्wearing yellow garments
पीत-वस्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपीत (प्रातिपदिक) + वस्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारय (पीतम् वस्त्रम् यस्य/पीतं वस्त्रम्)
चतुर्भुजम्four-armed
चतुर्भुजम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + भुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—बहुव्रीहिः (चत्वारो भुजाः यस्य)

Sūta Gosvāmi (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the Lord employs a Viṣṇu-like guise as a revelatory concealment to test and instruct Himālaya within the Pārvatī narrative.

V
Vishnu
H
Himālaya (Śaila)

FAQs

The verse highlights the Lord’s freedom to assume a saguna (perceivable) form suited to the devotee and the moment, reminding seekers that the One Supreme is not limited by a single outward appearance.

Just as the Liṅga points to the limitless Nirguṇa Reality while remaining a tangible focus for worship, this Viṣṇu-like appearance illustrates how the Divine can be approached through recognizable forms without reducing the Supreme to the form itself.

Practice dhyāna on the chosen divine form (saguna upāsanā) while repeating the Pañcākṣarī mantra—“Om Namaḥ Śivāya”—to steady devotion and see beyond outer form to the indwelling Lord.