Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

गिरिजातपः-परीक्षा तथा सप्तर्षि-आह्वानम्

Girijā’s Austerity-Test and the Summoning of the Seven Sages

अमंगलवपुर्धारी निर्लज्जोऽसदनोऽकुली । कुवेषी प्रेतभूतादिसंगी नग्नौ हि शूलभृत्

amaṃgalavapurdhārī nirlajjo'sadano'kulī | kuveṣī pretabhūtādisaṃgī nagnau hi śūlabhṛt

「その姿は不吉に見え、恥を知らず、住処なく、落ち着きもない。みすぼらしい装いで、プレータやブータなどと交わり、まことに裸身にて三叉戟を執る。」

अमङ्गलवपुःधारीbearing an inauspicious body
अमङ्गलवपुःधारी:
Viśeṣya (प्रातिपदिक-विशेष्य)
TypeAdjective
Roota-maṅgala + vapus + dhārin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masc.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.); बहुपद-तत्पुरुषः—‘अमङ्गलं वपुः यस्य सः धारी’ (bearer of inauspicious body)
निर्लज्जःshameless
निर्लज्जः:
Viśeṣya (प्रातिपदिक-विशेष्य)
TypeAdjective
Rootnir-lajja (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masc.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.); निर्-पूर्वक तत्पुरुषः—‘लज्जा न यस्य’ (shameless)
असदनःwithout a dwelling
असदनः:
Viśeṣya (प्रातिपदिक-विशेष्य)
TypeAdjective
Roota-sadana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masc.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.); नञ्-तत्पुरुषः—‘सदनं न यस्य’ (homeless)
अकुलीwithout (good) lineage
अकुली:
Viśeṣya (प्रातिपदिक-विशेष्य)
TypeAdjective
Roota-kulī (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masc.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.); नञ्-तत्पुरुषः—‘कुली (कुलवान्) न’ (without noble lineage)
कुवेषीwearing bad attire
कुवेषी:
Viśeṣya (प्रातिपदिक-विशेष्य)
TypeAdjective
Rootku-veṣin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masc.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.); तत्पुरुषः—‘कु-वेषः यस्य’ (ill-dressed)
प्रेतभूतादिसङ्गीcompanion of pretas, bhūtas, etc.
प्रेतभूतादिसङ्गी:
Viśeṣya (प्रातिपदिक-विशेष्य)
TypeAdjective
Rootpreta + bhūta + ādi + saṅgin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masc.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.); तत्पुरुषः—‘प्रेत-भूत-आदि- (with pretas, bhūtas, etc.) सङ्गी’ (companion of...)
नग्नौnaked
नग्नौ:
Viśeṣya (प्रातिपदिक-विशेष्य)
TypeAdjective
Rootnagna (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masc.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.); variant nominative form used in some traditions/recensions (for नग्नः)
हिindeed
हि:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) emphasis
शूलभृत्trident-bearer
शूलभृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśūla + bhṛt (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masc.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana (sg.); उपपद-तत्पुरुषः—‘शूलं बिभर्ति’ (one who bears a trident)

Suta Goswami (narrating the characterization of Shiva as perceived by worldly minds within the Parvati Khanda narrative)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

The verse highlights how Shiva’s ascetic, cremation-ground-associated appearance can be misread as “inauspicious,” while Shaiva teaching points to his transcendence of worldly purity/impurity and his role as Pati (the Lord) who liberates beings beyond social and sensory judgments.

It contrasts external form with inner reality: Saguna Shiva may appear as the naked trident-bearing ascetic, yet in Linga worship devotees approach the same Supreme as the all-pervading, auspicious consciousness—teaching that devotion should not depend on outward appearances.

A practical takeaway is to cultivate vairagya and steady japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”), supported by Shaiva marks like Tripundra (bhasma) and Rudraksha, remembering Shiva as the trident-bearer who cuts the bonds (pāśa) of fear and judgment.