तारकपीडितदेवशरणागतिḥ — The Devas Seek Refuge from Tāraka
तामग्रतोऽर्च्चमानां वै त्रैलोक्ये वरवर्णिनीम् । ध्यानसक्तो महेशो हि मनसापि न हीयते
tāmagrato'rccamānāṃ vai trailokye varavarṇinīm | dhyānasakto maheśo hi manasāpi na hīyate
三界において最も麗しい、妙なる光を放つその女神が御前で礼拝していても、マヘーシャはなお禅定に没し、心においてさえ内なる観照から離れなかった。
Suta Goswami (narrating the Pārvatīkhaṇḍa account to the sages)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Type: stotra
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
Offering: pushpa
It highlights Śiva as Pati (the Supreme Lord) who remains firmly established in dhyāna—symbolizing unwavering inner realization—while still being present to receive devotion; it teaches that liberation is rooted in steady inward absorption, not disturbed by external activity.
Pārvatī’s arcanā represents saguna-upāsanā (personal worship), while Śiva’s unbroken dhyāna points to His nirguna steadiness; the verse implies that Linga worship is most complete when outer offerings are joined with inner contemplation of Śiva as the indwelling Reality.
Maintain japa and dhyāna alongside pūjā—such as mentally repeating the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") during offerings—cultivating one-pointedness (ekāgratā) so the mind does not ‘turn away’ from Śiva.