गणेश-षण्मुखयोः विवाहविचारः / Deliberation on the Marriages of Gaṇeśa and Ṣaṇmukha
पितरावूचतुः । कदा क्रांता त्वया पुत्र पृथिवी सुमहत्तरा । सप्तद्वीपा समुद्रांता महद्भिर्गहनैयुता
pitarāvūcatuḥ | kadā krāṃtā tvayā putra pṛthivī sumahattarā | saptadvīpā samudrāṃtā mahadbhirgahanaiyutā
父母は言った。「おお我が子よ、いつこのきわめて広大な大地——大海に囲まれ、七つの大陸より成り、巨大で険しい地帯に満ちたこの地——を歩み渡ったのか。」
The parents (pitarau) of the addressed son (contextually, the divine child Kumāra/Kārttikeya in the Kumārakhaṇḍa narrative)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
It highlights the awe that even close relations feel before divine śakti: the “vast earth” becomes small before the Lord’s ordained power, reminding devotees that the cosmic order operates through Shiva’s grace (Pati) beyond ordinary limits.
The verse points to Saguna expressions of Shiva’s power manifested through his divine family and līlā; Linga-worship trains the mind to recognize that such cosmic capacities arise from Shiva, the supreme source, even when seen through personal forms.
Contemplate Shiva as the inner ruler (Pati) while chanting the Pañcākṣarī—“oṃ namaḥ śivāya”—to cultivate humility and devotion; offer bhasma/Tripuṇḍra and a simple arghya with remembrance of Shiva’s anugraha behind all greatness.