Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 27

गणेश-षण्मुखयोः विवाहविचारः / Deliberation on the Marriages of Gaṇeśa and Ṣaṇmukha

बद्धांजलिरथोवाच गणेशो बुद्धिसागरः । स्तुत्वा बहु तिथस्तात पितरौ प्रेमविह्वलौ

baddhāṃjalirathovāca gaṇeśo buddhisāgaraḥ | stutvā bahu tithastāta pitarau premavihvalau

そのとき、分別の大海たるガネーシャは合掌して恭しく語った。さまざまに、幾度も両親を讃え終えると、彼は愛に満ちて胸を震わせた。

बद्ध-अञ्जलिःwith folded hands
बद्ध-अञ्जलिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबद्ध (कृदन्त, √बन्ध् धातु) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुषः (कर्मधारयवत्) ‘बद्धः अञ्जलिः यस्य सः’ (hands joined)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/then)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
गणेशःGaṇeśa
गणेशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगणेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
बुद्धि-सागरःocean of wisdom
बुद्धि-सागरः:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक) + सागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘बुद्धेः सागरः’ (ocean of intellect)
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√स्तु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having praised’
बहुmuch, greatly
बहु:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तिथःof (many) days / for long
तिथः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतिथि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; (पाठभेद/रूप: ‘तिथेः’ अपेक्षित; अर्थतः ‘for a long time/for many days’)
तातO dear (father)
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
पितरौthe two parents
पितरौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
प्रेम-विह्वलौoverwhelmed with love
प्रेम-विह्वलौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रेम (प्रातिपदिक) + विह्वल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः ‘प्रेम्णा विह्वलौ’ (overwhelmed by love)

Gaṇeśa

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati
G
Ganesha

FAQs

It highlights bhakti expressed through humility (baddhāñjali) and heartfelt praise, showing that loving reverence toward Śiva and Pārvatī purifies the mind and aligns the devotee with Pati (the Lord) in Shaiva understanding.

Gaṇeśa’s direct praise of his divine parents reflects Saguna-upāsanā—devotion to Śiva as personally present and gracious—supporting the Purāṇic emphasis that loving praise and surrender are valid approaches alongside Liṅga worship.

The verse suggests añjali-mudrā with stuti (hymnic praise); a practical takeaway is daily Śiva-stotra recitation with inner devotion, optionally preceded by applying tripuṇḍra (bhasma) and mentally repeating the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya.”