Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 14

गणेश-षण्मुखयोः विवाहविचारः / Deliberation on the Marriages of Gaṇeśa and Ṣaṇmukha

किं कर्तव्यं कथं कार्यो विवाहविधिरेतयोः । इति निश्चित्य ताभ्यां वै युक्तिश्च रचिताद्भुता

kiṃ kartavyaṃ kathaṃ kāryo vivāhavidhiretayoḥ | iti niścitya tābhyāṃ vai yuktiśca racitādbhutā

二柱は「何をなすべきか。いかにしてこの二者の婚礼の儀を執り行うべきか」と定め、まことに驚くべき妙策を練り上げた。

किम्what
किम्:
Karma (कर्म; implied object ‘what’)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक
कर्तव्यम्to be done
कर्तव्यम्:
Karma (कर्म; what is to be done)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be done’
कथम्how
कथम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक अव्यय (interrogative adverb)
कार्यःshould be done
कार्यः:
Karta (कर्ता; predicate adjective of विधिः)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘to be done/should be performed’ (agreeing with विधिः)
विवाहविधिःthe marriage rite/procedure
विवाहविधिः:
Karta (कर्ता; subject/topic)
TypeNoun
Rootविवाह + विधि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (विवाहस्य विधिः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
एतयोःof these two
एतयोः:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (common), षष्ठी (6th/सम्बन्ध), द्विवचन; सर्वनाम
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध; quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक/समाप्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
निश्चित्यhaving decided
निश्चित्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootनि-चित् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) from नि√चित् ‘to decide’, अव्ययभाव; ‘having decided’
ताभ्याम्by those two
ताभ्याम्:
Karta (कर्ता; agent-instrumental ‘by them two’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री, तृतीया (3rd/करण), द्विवचन; सर्वनाम
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध; emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय (emphatic particle)
युक्तिःa plan/strategy
युक्तिः:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootयुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध; connective)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
रचिताwas devised/created
रचिता:
Karta (कर्ता; predicate of युक्तिः)
TypeVerb
Rootरच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle) ‘रचित’, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (युक्तिः)
अद्भुताwonderful
अद्भुता:
Karta (कर्ता; qualifier)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifier of युक्तिः)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

FAQs

The verse highlights dharmic discernment (niścaya) before action: even in worldly rites like marriage, the righteous course is chosen thoughtfully, showing that orderly conduct aligned with dharma supports harmony and auspiciousness under Shiva’s cosmic governance.

Though not explicitly mentioning Linga worship, it reflects Saguna Shiva’s realm where divine events unfold through proper rites and wise planning; such narratives teach devotees that sacred order and intention are integral to living in Shiva’s auspicious presence.

The takeaway is sankalpa with clarity—determine the right procedure before performing any rite; devotees may pair this with a brief Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”) to steady intention prior to ceremonies.