तारकवधोत्तरं देवस्तुतिः पर्वतवरप्रदानं च / Devas’ Hymn after Tāraka’s Slaying and the Bestowal of Boons upon the Mountains
शंभोर्जयं प्रभाषंतः प्रापुस्ते शंभुपर्वतम् । सानंदा विविशुस्तत्रोच्चरितो मंगलध्वनिः
śaṃbhorjayaṃ prabhāṣaṃtaḥ prāpuste śaṃbhuparvatam | sānaṃdā viviśustatroccarito maṃgaladhvaniḥ
「シャンブに勝利あれ!」と唱えつつ、彼らはシャンブの山に到った。歓喜してそこへ入り、吉祥の鬨の声をあげ、その響きはあまねく満ち渡った。
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Sthala Purana: ‘Śambhu-parvata’ is presented as Śiva’s own mountain-abode where devotees arrive proclaiming jaya; the verse functions as an arrival-at-kṣetra motif rather than a specific Jyotirliṅga legend.
Significance: Entering Śiva’s kṣetra with ‘jaya-śabda’ and maṅgala-dhvani is portrayed as auspicious and grace-inviting (anugraha).
Mantra: शंभोर्जयम् (śaṃbhor jayam)
Type: stotra
The verse highlights bhakti expressed as nāma-kīrtana—uttering “Jaya Śambhu”—which purifies the mind and sanctifies the pilgrimage space, making entry into Śiva’s abode an inward movement toward grace and auspiciousness.
“Śambhu” here points to Saguna Śiva, approachable through praise and auspicious acclamation; such devotional utterance prepares the devotee to behold and worship Śiva in sacred places—often centered on the Liṅga as the accessible focus of presence.
A practical takeaway is japa or kīrtana of Śiva-nāma (e.g., “Jaya Śambho” or the Pañcākṣarī ‘Om Namaḥ Śivāya’) while entering a temple or tīrtha, maintaining a joyful, maṅgala-bhāva as a form of devotion.