Rig Veda Sukta 43
Mandala 8Sukta 4332 Mantras

Sukta 43

Sukta 8.43

Devata

Agni

この讃歌は、霊感を受けた祭司にして決して誤らぬ供犠者としてのアグニを一貫して讃える。彼は神々の意志を呼び覚まし、人の言葉と供物を神々へ運ぶ。詩は繰り返し、礼拝者の呼びかけに引き寄せられて来臨し、祭主の「家」に入り、揺るぎない施与によって永続する選りすぐりの富と守護を授けるようアグニに請い願う。

Mantras

Mantra 1

इमे विप्रस्य वेधसोऽग्नेरस्तृतयज्वनः । गिरः स्तोमास ईरते ॥

これらは、知者なる詩人、怠らぬ祭主のアグニのために起こる言葉。歌と讃歌(ストーマ)は奮い立ち、立ちのぼる。

Mantra 2

अस्मै ते प्रतिहर्यते जातवेदो विचर्षणे । अग्ने जनामि सुष्टुतिम् ॥

汝の応答を得てふたたび汝を取り戻さんとするその人のために――ジャータヴェーダス(Jātavedas)、人々に遍満する者よ――われはアグニ(Agni)に、整い美しき讃歌を生み出す。

Mantra 3

आरोका इव घेदह तिग्मा अग्ने तव त्विषः । दद्भिर्वनानि बप्सति ॥

まばゆき光の裂け目のごとく、まことに、アグニよ、汝の鋭き輝勢は燃え立つ。汝は「歯」をもって森を噛み、内なる密林を切り開き、光への道を開く。

Mantra 4

हरयो धूमकेतवो वातजूता उप द्यवि । यतन्ते वृथगग्नयः ॥

褐金の炎は煙を旗印とし、風に駆られて天へと上りゆく。多くの火はそれぞれの道において励み働く――存在のうちにある上昇の力として。

Mantra 5

एते त्ये वृथगग्नय इद्धासः समदृक्षत । उषसामिव केतवः ॥

これら多くの火は、いったん燃え起これば、ひとつに見えて現れる——ウシャス(曙光)の旗印・光条のごとく。来たるべき照明が意識に兆すしるしである。

Mantra 6

कृष्णा रजांसि पत्सुतः प्रयाणे जातवेदसः । अग्निर्यद्रोधति क्षमि ॥

万知者ジャータヴェーダス(Jātavedas)が進発すると、黒き領域は後に置き去られる。アグニ(Agni)が地の界において押し進むとき、彼は闇の障りを抑え、打ち破る。

Mantra 7

धासिं कृण्वान ओषधीर्बप्सदग्निर्न वायति । पुनर्यन्तरुणीरपि ॥

自らの養分の分け前を成しつつ、アグニ(Agni)は薬草・草木を噛みしめる。彼は倦むことがない。やがて若き芽生えはふたたび戻る——浄めの炎ののち、いのちは新たに甦る。

Mantra 8

जिह्वाभिरह नन्नमदर्चिषा जञ्जणाभवन् । अग्निर्वनेषु रोचते ॥

その舌もて身をかがめて舐め、炎もてぱちぱちと生起する。アグニは森々に輝く。

Mantra 9

अप्स्वग्ने सधिष्टव सौषधीरनु रुध्यसे । गर्भे सञ्जायसे पुनः ॥

水のうちに、アグニよ、汝の座はあり;そこで汝は草木に取りつく。胎内にて汝はふたたび生まれる。

Mantra 10

उदग्ने तव तद्घृतादर्ची रोचत आहुतम् । निंसानं जुह्वो मुखे ॥

上へと、アグニよ、汝の酥油よりの炎は、注がれた供物にて輝く。われらは供物を祭杓の口に据える。

Mantra 11

उक्षान्नाय वशान्नाय सोमपृष्ठाय वेधसे । स्तोमैर्विधेमाग्नये ॥

アグニよ、雄牛と雌牛に養われ、ソーマを背に負う、配列する智者よ。われらは讃歌によって汝に正しい秩序を施し——霊感の知の火を確立する。

Mantra 12

उत त्वा नमसा वयं होतर्वरेण्यक्रतो । अग्ने समिद्भिरीमहे ॥

またわれらは礼拝をもって汝を求める、ホートリ(Hotṛ)よ、選び取る意志をもつアグニよ。薪をもって汝を招き入れ——内なる供犠が正しく導かれるように。

Mantra 13

उत त्वा भृगुवच्छुचे मनुष्वदग्न आहुत । अङ्गिरस्वद्धवामहे ॥

またわれらは汝を呼ぶ、輝けるアグニよ。ブリグ(Bhṛgu)らのごとく、マヌ(Manu)のごとく、アンギラス(Aṅgiras)らのごとく招き呼び——古き希求の火がわれらのうちに正しく目覚めるように。

Mantra 14

त्वं ह्यग्ने अग्निना विप्रो विप्रेण सन्त्सता । सखा सख्या समिध्यसे ॥

アグニよ、汝はまことに火は火に応じ、霊感ある者は霊感ある者と相和す。真実なる者と共に在り、友は友誼によって燃え立つ。

Mantra 15

स त्वं विप्राय दाशुषे रयिं देहि सहस्रिणम् । अग्ने वीरवतीमिषम् ॥

それゆえアグニよ、供物を捧ぐる霊感の者に、千重の力に富む富饒の財を与えよ。さらに、勇士の力を宿す糧を与えよ。

Mantra 16

अग्ने भ्रातः सहस्कृत रोहिदश्व शुचिव्रत । इमं स्तोमं जुषस्व मे ॥

アグニよ、兄弟よ、力によって鍛えられ、赤き馬を駆り、清き誓戒を守る者よ——この我が讃歌を嘉し、受け入れて楽しめ。

Mantra 17

उत त्वाग्ने मम स्तुतो वाश्राय प्रतिहर्यते । गोष्ठं गाव इवाशत ॥

また、アグニよ、わが讃歌に讃えられた汝は、憧憬の叫びに引き寄せられる。牛らが牛舎へと押し寄せるように、汝はわれらの存在の家へと向かう。

Mantra 18

तुभ्यं ता अङ्गिरस्तम विश्वाः सुक्षितयः पृथक् । अग्ने कामाय येमिरे ॥

汝に、アングィラスに最も似たるアグニよ。よく据えられた住まいのすべては、それぞれのあり方において、欲求の成就のために汝へと結びついた——秘めたる充足者として汝の炎を求めつつ。

Mantra 19

अग्निं धीभिर्मनीषिणो मेधिरासो विपश्चितः । अद्मसद्याय हिन्विरे ॥

思索する者たち、意志において賢く、洞察において明らかな者たちは、その知見によってアグニを駆り立てる——住まいにただちに坐し、供献のために備わるアグニを。

Mantra 20

तं त्वामज्मेषु वाजिनं तन्वाना अग्ने अध्वरम् । वह्निं होतारमीळते ॥

疾駆のただ中にある力強き駿馬者なる汝、アグニよ――祭儀(adhvara)をひろげつつ。人は汝を、運ぶ者(vahni)として、また供犠の祭官(hotṛ)として讃え礼拝する。

Mantra 21

पुरुत्रा हि सदृङ्ङसि विशो विश्वा अनु प्रभुः । समत्सु त्वा हवामहे ॥

汝はまこと多くの処において等しく在り、あらゆる民(viś)に随い、これを支える主宰。戦いのただ中にて我らは汝を呼ぶ、アグニよ――光が迷妄に勝つために。

Mantra 22

तमीळिष्व य आहुतोऽग्निर्विभ्राजते घृतैः । इमं नः शृणवद्धवम् ॥

讃えよ、呼び招かれしアグニを――彼は酥油(ghṛta)もて燦然と輝く。願わくは彼が我らのこの呼び声を聞き、内なる光明の業を目覚めさせて応えたまえ。

Mantra 24

विशां राजानमद्भुतमध्यक्षं धर्मणामिमम् । अग्निमीळे स उ श्रवत् ॥

このアグニ(Agni)をわれは讃え礼拝する――諸民の王、驚異なる者、ダルマ(dharma)の諸わざを監督する者。まことに彼が聞き入れ、応えてくださるように。

Mantra 25

अग्निं विश्वायुवेपसं मर्यं न वाजिनं हितम् । सप्तिं न वाजयामसि ॥

アグニ(Agni)――あらゆる生命の息吹に震え動き、われらの善のために据えられた者――は、若き勇士のごとく、力と豊穣を授ける者のごとし。われらは彼を、勝利へと駆ける競走馬のように駆り立てる。

Mantra 26

घ्नन्मृध्राण्यप द्विषो दहन्रक्षांसि विश्वहा । अग्ने तिग्मेन दीदिहि ॥

敵対するねじれた力を打ち砕き、遍くラクシャサ(rākṣasa)の勢いを焼き尽くす者よ――アグニよ、汝の鋭き光焔もて赫々と燃え輝け。

Mantra 27

यं त्वा जनास इन्धते मनुष्वदङ्गिरस्तम । अग्ने स बोधि मे वचः ॥

人々が人の世のならいのごとく汝を燃え立たせる、その最もアンギラスに似たる者よ――アグニよ、わが言葉に目覚め、それを成就せよ。

Mantra 28

यदग्ने दिविजा अस्यप्सुजा वा सहस्कृत । तं त्वा गीर्भिर्हवामहे ॥

アグニよ、汝が天に生まれし者であれ、水に生まれし者であれ――力によって鍛え上げられた力ある者よ――われらは霊感の歌(ギール)もて汝を招き呼ぶ。

Mantra 29

तुभ्यं घेत्ते जना इमे विश्वाः सुक्षितयः पृथक् । धासिं हिन्वन्त्यत्तवे ॥

まことに汝のために、これらの人々――よく住み定まれるあらゆる力が、それぞれの場所にあって――汝が食らうための養いの分け前を押し進める。

Mantra 30

ते घेदग्ने स्वाध्योऽहा विश्वा नृचक्षसः । तरन्तः स्याम दुर्गहा ॥

まことに、アグニよ、われらが——人として見るべきまなざしをもって——あらゆる日々の主となり、渡り越えて、越えがたきものを越えんことを。

Mantra 31

अग्निं मन्द्रं पुरुप्रियं शीरं पावकशोचिषम् । हृद्भिर्मन्द्रेभिरीमहे ॥

われらは、歓喜の心もてアグニを乞い願う——歓喜をもたらす者、多くに愛される者、強く、浄める炎の光に輝く者を。

Mantra 32

स त्वमग्ने विभावसुः सृजन्त्सूर्यो न रश्मिभिः । शर्धन्तमांसि जिघ्नसे ॥

汝、アグニよ、汝は光輝の富、光の宝なり。太陽が光条を放つがごとく、汝は闇の群れを打ち砕き、これを撃ち倒す。

Mantra 33

तत्ते सहस्व ईमहे दात्रं यन्नोपदस्यति । त्वदग्ने वार्यं वसु ॥

われらは汝に乞い願う、力ある者よ、失われず衰えぬその施しを。汝より来たる、アグニ(Agni)よ、選び取るべき富、まことの宝。

Frequently Asked Questions

Agni, the sacred Fire, is praised as the priest and messenger who receives hymns and offerings and makes them effective.

It asks Agni to respond to the worshipper’s call, come close to the sacrificer, and grant a gift that does not fail—lasting, “choice” wealth and support.

It shows how naturally and strongly Agni is drawn to sincere praise and longing—like cows instinctively pressing toward their home.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App