HomeRig VedaMandala 8Sukta 32Mantra 16
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 8.32.16Mandala 8, Sukta 32, Mantra 16

Sukta 8.32

Rishi: Kaṇva
Devata: Soma (with the larger hymn-context still Indra-Soma orientation)
Chandas: Gāyatrī or Anuṣṭubh-like short meter (uncertain; requires syllable count)

न नूनं ब्रह्मणामृणं प्राशूनामस्ति सुन्वताम् । न सोमो अप्रता पपे ॥

ná nū́naṃ brahmáṇām ṛṇáṃ prāśū́nām asti sunvatā́m | ná sómo aprátā papé ||

今まことに、搾り手たちにとって聖なる言(brahman)に負い目はない。ソーマ(Soma)もまた、供えられずして飲むことはない――真理の秩序(ṛta)において、祭儀に未払いは一つもない。

not
:
TypeIndeclinable
Root
नूनम्now; indeed
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
ब्रह्मणाम्of the sacred formulations/priests (brahmans)
ब्रह्मणाम्:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
ऋणम्a debt; obligation
ऋणम्:
कर्तृ/विषय (subject)
TypeNoun
Rootऋण
प्राशूनाम्of the eager/impetuous ones (prāśu-s)
प्राशूनाम्:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootप्राशु
अस्तिis; exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
सुन्वताम्of the Soma-pressers
सुन्वताम्:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeKṛdanta (present participle)
Rootसु
not
:
TypeIndeclinable
Root
सोमःSoma
सोमः:
कर्तृ/विषय (subject)
TypeNoun
Rootसोम
अप्रताnot given over; not handed out
अप्रता:
विशेषण (of सोमः)
TypeAdjective
Rootअ-प्रता
पपेhas drunk; drank
पपे:
TypeVerb
Rootपा
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App