Rig Veda Sukta 28
Mandala 8Sukta 285 Mantras

Sukta 28

Sukta 8.28

Devata

Viśve Devāḥ (the Thirty-Three Gods)

この短い讃歌は、ヴィシュヴェ・デーヴァー(「三十三」の神的力として構想される)を招き、祭草の上に正しい秩序に従って座し、祭式の正しい配列を保つよう求める。さらに、前後・上下のあらゆる方位において周遍の守護者となることを願い、結びでは七重(七つ組)の神的諸力の幻視へと至り、その光、武器、威光が完全に確立されていると述べる。

Mantras

Mantra 1

ये त्रिंशति त्रयस्परो देवासो बर्हिरासदन् । विदन्नह द्वितासनन् ॥

三十に三を加えたその神々は、祭草(barhis)の上に坐した。まことに知りつつ、二重の秩序に従って座を占めた。

Mantra 2

वरुणो मित्रो अर्यमा स्मद्रातिषाचो अग्नयः । पत्नीवन्तो वषट्कृताः ॥

ヴァルナ(Varuṇa)、ミトラ(Mitra)、アリヤマン(Aryaman)――われらの正しき施与の供えとともに進む者たち――そして諸アグニ(Agni)。そのシャクティ(配偶・神妃)を伴い結ばれて、われらの「vaṣaṭ」の意志の叫びを成就へと運ぶ力となる。

Mantra 3

ते नो गोपा अपाच्यास्त उदक्त इत्था न्यक् । पुरस्तात्सर्वया विशा ॥

かれらがわれらの光芒(गोपा、守護者)の護り手となり、後ろよりわれらを守り、あらゆる誤った向きへの逸れを防がん。上よりも下よりも、また前よりも——われらの全存在をもって——遍く護らん。

Mantra 4

यथा वशन्ति देवास्तथेदसत्तदेषां नकिरा मिनत् । अरावा चन मर्त्यः ॥

神々が欲し、治めるがままに、まさにそのとおりに事は成る。だれも彼らの定め(法度)を損なえない——いかなる死すべき者も、たとえ富める者であっても。

Mantra 5

सप्तानां सप्त ऋष्टयः सप्त द्युम्नान्येषाम् । सप्तो अधि श्रियो धिरे ॥

その七者には七つの槍の穂先があり、七つの光輝の力がある。さらに七重の栄光が彼らの上に据えられ——完全なる成就として確立されている。

Frequently Asked Questions

They are the Viśve Devāḥ, the collective host of divine powers often counted as thirty-three (Vasus, Rudras, Ādityas, and related forms). The hymn calls them together as one coordinated presence.

Barhis is the sacred grass spread on the ritual ground as a seat for the gods. Saying they “sit” means they are successfully invited, present, and properly arranged to receive offerings and support the rite.

Sevenfold language in the Veda often signals completeness and stable order. Here it portrays the divine powers as perfectly equipped (seven spear-points), luminous (seven lights), and fully endowed (seven splendors).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App