Rig Veda Sukta 60
Mandala 7Sukta 6012 Mantras

Sukta 60

Sukta 7.60

Rishi

Vasiṣṭha

Devata

Sūrya with Mitra-Varuṇa, Aryaman, Aditi (Ādityas)

Chandas

Triṣṭubh (probable; needs confirmation)

この讃歌はヴァシシュタによって詠まれ、昇り来るスーリヤを招いてサティヤ(真実)を宣言させ、さらにアーディティヤ神群——とりわけミトラ=ヴァルナ、アリヤマン、アーディティ——に、祭祀者を神の道へ導くよう求める。アーディティヤは宇宙秩序(ṛta)の警醒なる守護者として描かれ、未だ目覚めぬ心さえ導き、危難に際して渡し場(浅瀬)を与え、信奉者を困難の彼方へ運んでスヴァスティ(安寧・福祉)へ至らせる。このスークタの目的は、守護と正しい方向づけ(devatrā)、そして道徳的・実存的な「難所」(durgas)を安全に通過することにあり、そのために言葉と行いをṛta/サティヤに一致させることを説く。

Mantras

Mantra 1

यदद्य सूर्य ब्रवोऽनागा उद्यन्मित्राय वरुणाय सत्यम् । वयं देवत्रादिते स्याम तव प्रियासो अर्यमन्गृणन्तः ॥

太陽よ、今日昇りつつ、ミトラ(Mitra)とヴァルナ(Varuṇa)に、罪なき真実を告げるその言葉のとおりに。われらは神々の方へと歩み、アディティ(Aditi)よ、汝に属する者となり、讃歌を唱えて、アリヤマン(Aryaman)よ、汝に愛される者となれ。

Mantra 2

एष स्य मित्रावरुणा नृचक्षा उभे उदेति सूर्यो अभि ज्मन् । विश्वस्य स्थातुर्जगतश्च गोपा ऋजु मर्तेषु वृजिना च पश्यन् ॥

ミトラよ、ヴァルナよ、この太陽は—人を見とおす眼—両界の上に昇る。立つもの動くものすべての護り手として、死すべき者の中にまっすぐなるものと、また曲がれるものとを見そなわす。

Mantra 3

अयुक्त सप्त हरितः सधस्थाद्या ईं वहन्ति सूर्यं घृताचीः । धामानि मित्रावरुणा युवाकुः सं यो यूथेव जनिमानि चष्टे ॥

彼は共なる座より、澄みわたる光(ギー)の流れを帯びて太陽を運ぶ、七つの輝く駿馬を轭した。ミトラよ、ヴァルナよ、若き者は諸領域を整え、群れの先導のごとく、諸々の生起と生成とを見わたす。

Mantra 4

उद्वां पृक्षासो मधुमन्तो अस्थुरा सूर्यो अरुहच्छुक्रमर्णः । यस्मा आदित्या अध्वनो रदन्ति मित्रो अर्यमा वरुणः सजोषाः ॥

汝らのために、蜜なる供飲は高く据えられ、太陽は輝く奔流に乗り上がった。彼のために、アーディティヤたち—ミトラ、アリヤマン、ヴァルナ—は心を一つにして、旅路の道を整える。

Mantra 5

इमे चेतारो अनृतस्य भूरेर्मित्रो अर्यमा वरुणो हि सन्ति । इम ऋतस्य वावृधुर्दुरोणे शग्मासः पुत्रा अदितेरदब्धाः ॥

これら――ミトラ、アリヤマン、ヴァルナ――は、広大なる虚偽(anṛta)の識別者である。これらは存在の住処においてṛta(真理・宇宙秩序)を増し広げた。アディティの力ある子ら、欺かれず、裏切られぬ者たち。

Mantra 6

इमे मित्रो वरुणो दूळभासोऽचेतसं चिच्चितयन्ति दक्षैः । अपि क्रतुं सुचेतसं वतन्तस्तिरश्चिदंहः सुपथा नयन्ति ॥

これらミトラとヴァルナは、攻め難き者として、そのdákṣa(正しい識別の力)により、無覚の者さえも目覚めさせる。さらに、清明なる意志krátuを私たちのうちに形づくり、善き道によって、罪の曲がりと内なる苦悩の歪みをも越えて導く。

Mantra 7

इमे दिवो अनिमिषा पृथिव्याश्चिकित्वांसो अचेतसं नयन्ति । प्रव्राजे चिन्नद्यो गाधमस्ति पारं नो अस्य विष्पितस्य पर्षन् ॥

これらは天と地のまばたきせぬ見張り人、智ある知者として、無覚の心さえ導く。さすらいの者にとって流れが激しいところにも、渡り場はある――この危うき広がりの彼岸へ、どうか私たちを渡らせたまえ。

Mantra 8

यद्गोपावददितिः शर्म भद्रं मित्रो यच्छन्ति वरुणः सुदासे । तस्मिन्ना तोकं तनयं दधाना मा कर्म देवहेळनं तुरासः ॥

護りの力をもつアディティ(Aditi)と、ミトラ(Mitra)ならびにヴァルナ(Varuṇa)が、スダース(Sudās)に吉祥なる庇護を授けるとき、その恩寵のうちに、われらの幼子と生まれ継ぐ子孫とを抱き保ちつつ——迅き者たちよ、神々を怒らせる行い(devá-heḷana)を、われらはなすなかれ。

Mantra 9

अव वेदिं होत्राभिर्यजेत रिपः काश्चिद्वरुणध्रुतः सः । परि द्वेषोभिरर्यमा वृणक्तूरुं सुदासे वृषणा उ लोकम् ॥

彼は祭壇(vedi)において、祭司の力によって祭儀を行え。法(ṛta)を保持するヴァルナ(Varuṇa)は、いかなる敵対の破壊者をも打ち倒すであろう。憎しみをめぐらして包みつつ、アリヤマン(Aryaman)が、スダース(Sudās)のために広大なる世界の座を選び給え——雄々しき者たちよ。

Mantra 10

सस्वश्चिद्धि समृतिस्त्वेष्येषामपीच्येन सहसा सहन्ते । युष्मद्भिया वृषणो रेजमाना दक्षस्य चिन्महिना मृळता नः ॥

自ら動き乱れるものさえ、彼らの烈しく秘められた力によって、正しき結合へと導き入れられる。雄々しき者たちよ、あなたがたへの畏れに震えつつ、識別(dakṣa)の偉大なる威光によって——われらを憐れみ給え。

Mantra 11

यो ब्रह्मणे सुमतिमायजाते वाजस्य सातौ परमस्य रायः । सीक्षन्त मन्युं मघवानो अर्य उरु क्षयाय चक्रिरे सुधातु ॥

ブラフマン(brahman)に善き思いをもって供犠する者は、勝利の獲得において力の充溢と最高の福楽を得る。高貴なる施与者たちはその憤勇(manyu)を研ぎ澄まし、定住の増益のために広き住処を築いた——よく据えられて。

Mantra 12

इयं देव पुरोहितिर्युवभ्यां यज्ञेषु मित्रावरुणावकारि । विश्वानि दुर्गा पिपृतं तिरो नो यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥

この前に据えられた導師たる祭司(purohita)は、ミトラよ、ヴァルナよ、諸々の供犠において汝ら二神のために立てられた。あらゆる難路を越えて我らを渡らせよ。汝らは常に安寧(svasti)をもって我らを護れ。

Frequently Asked Questions

It asks Sūrya and the Ādityas—especially Mitra–Varuṇa—to keep the worshipper aligned with truth (satya/ṛta), guide the mind, and carry one safely beyond dangers into well-being (svasti).

They are Ādityas who guard cosmic and moral order: Mitra supports harmony and right agreements, while Varuṇa upholds the binding law of ṛta and protects against ethical and existential peril.

It is an image for a safe crossing through difficult, risky conditions—outer obstacles and inner confusion. The Ādityas are prayed to provide the crossing and lead the seeker to safety, clarity, and stability.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App