
Sukta 6.69
Bharadvāja (traditional for Mandala 6).
Indra-Viṣṇu (dual).
Triṣṭubh.
この讃歌は、インドラとヴィシュヌを切り離せぬ同盟者として呼びかけ、二神が共に、苛酷な労苦と争いの「彼岸」へと祭主を渡らせるよう願う。さらに、彼らがヤジュニャ(祭祀)を喜び、詩人のブラフマン(成式の言葉)を聞き入れ、富と守護を授け、征服されぬ世界秩序を打ち立てる力を確証することを求める。
Mantra 1
सं वां कर्मणा समिषा हिनोमीन्द्राविष्णू अपसस्पारे अस्य । जुषेथां यज्ञं द्रविणं च धत्तमरिष्टैर्नः पथिभिः पारयन्ता ॥
我は業と希求の力とをもって汝らを結び合わせる、インドラとヴィシュヌよ、この労作の彼岸において。祭儀を嘉し、豊穣の資を我らに据えよ。破られえぬ道によって我らを渡らせよ。
Mantra 2
या विश्वासां जनितारा मतीनामिन्द्राविष्णू कलशा सोमधाना । प्र वां गिरः शस्यमाना अवन्तु प्र स्तोमासो गीयमानासो अर्कैः ॥
インドラとヴィシュヌよ、汝らはあらゆる霊感(mati)の生みの親、ソーマ(Soma)を納める聖なる器の鉢。われらの発せられた言葉が汝らを護り、育みますように。聖仙の視(ṛṣiの洞見)を帯びて歌われる讃歌(stoma)が、聖なる詩句(arka)とともに進み出て、交わりを強めますように。
Mantra 3
इन्द्राविष्णू मदपती मदानामा सोमं यातं द्रविणो दधाना । सं वामञ्जन्त्वक्तुभिर्मतीनां सं स्तोमासः शस्यमानास उक्थैः ॥
インドラとヴィシュヌよ、恍惚の主(madapati)、酔悦する者たちよ。富(dravina)を携えてソーマのもとへ来たれ。われらの霊感(mati)の光が、夜の供え(aktu)とともに汝らに塗油し、飾りますように。高き朗誦(uktha)として唱えられる讃歌(stoma)が集い、汝らを祭儀へと結び留めますように。
Mantra 4
आ वामश्वासो अभिमातिषाह इन्द्राविष्णू सधमादो वहन्तु । जुषेथां विश्वा हवना मतीनामुप ब्रह्माणि शृणुतं गिरो मे ॥
汝らの馬たち、敵対の襲撃を打ち砕く者たちが、ここへ汝らを運び来たらせよ、インドラとヴィシュヌよ、共なる歓喜の同伴よ。われらの霊感(mati)からのあらゆる呼びかけ(havana)を嘉し、わが形成する梵の言(brahman)と、わが言葉(giras)とを近く聴きたまえ。
Mantra 5
इन्द्राविष्णू तत्पनयाय्यं वां सोमस्य मद उरु चक्रमाथे । अकृणुतमन्तरिक्षं वरीयोऽप्रथतं जीवसे नो रजांसि ॥
インドラとヴィシュヌよ、ソーマ(Soma)の陶酔において、汝らは驚嘆に値するものを広大にした。中空界(antarikṣa)をいよいよ広き開けへと造り、われらが生きるために諸界(rajāṃsi)を押しひろげた。
Mantra 7
इन्द्राविष्णू पिबतं मध्वो अस्य सोमस्य दस्रा जठरं पृणेथाम् । आ वामन्धांसि मदिराण्यग्मन्नुप ब्रह्माणि शृणुतं हवं मे ॥
インドラとヴィシュヌよ、この蜜なるソーマ(Soma)を飲め、奇しき業をなす者たちよ;それで汝らの腹を満たせ。陶酔の精髄は汝らのもとへ来たりぬ――ブラフマン(brahman)の言葉・讃歌に耳を澄まし、わが呼びかけを聞け。
Mantra 8
उभा जिग्यथुर्न परा जयेथे न परा जिग्ये कतरश्चनैनोः । इन्द्रश्च विष्णो यदपस्पृधेथां त्रेधा सहस्रं वि तदैरयेथाम् ॥
汝ら二柱はともに勝ちたり;いずれも敗れず、またいずれも征服されしことなし。インドラよ、ヴィシュヌよ、汝らが力の戯れにおいて競い合うとき、その千重の力を三つの流れとして起こし、分かち放った。
They are invoked as a paired power: Indra brings victorious force that breaks obstacles, while Viṣṇu brings ordered expansion and secure space. Together they protect, grant prosperity, and guide the sacrificer safely through hardship.
It is a prayer for safe passage—through danger, conflict, or difficult work—so the worshipper reaches the goal without harm. It also suggests an inner crossing: moving beyond fear and obstruction through divine support and right direction.
It is suited for fire offerings (and Soma settings where applicable) when seeking protection, victory over opposition, and successful completion of demanding tasks. The hymn emphasizes correct invocation, attentive divine hearing, and the granting of wealth and wellbeing.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.