HomeRig VedaMandala 6Sukta 54Mantra 5
Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 5

Sukta 6.54

Rishi: Bharadvāja (Bārhaspatya) tradition (Mandala 6 family-book attribution)
Devata: Pūṣan
Chandas: Triṣṭubh (probable for RV 6.54; confirm against pada-count in critical edition)

पूषा गा अन्वेतु नः पूषा रक्षत्वर्वतः । पूषा वाजं सनोतु नः ॥

pūṣā gā́ anvétu naḥ pūṣā́ rakṣatv árvataḥ | pūṣā́ vā́jaṃ sanotu naḥ ||

プーシャン(Pūṣan)よ、われらの光の牛群(光線)に随い来たれ。プーシャンよ、危うき道よりわれらを護れ。プーシャンよ、われらにvāja(勝利の力・豊饒)を獲得せしめよ。

पूषाPūṣan (the god Pūṣan)
पूषा:
कर्तृ
TypeNoun (proper name)
Rootपूषन् (प्रातिपदिक) < √पुष् (पुष्टौ/वर्धने)
गाःcows
गाः:
कर्म
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
अन्वेतुmay (he) follow / go after
अन्वेतु:
कर्तृ
TypeVerb
Root√इ (गत्यर्थ) + अनु-
नःof us / for us
नः:
सम्प्रदान (हित/लाभ) अथवा सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
पूषाPūṣan
पूषा:
कर्तृ
TypeNoun (proper name)
Rootपूषन् (प्रातिपदिक) < √पुष्
रक्षत्व्may (he) protect
रक्षत्व्:
कर्तृ
TypeVerb
Root√रक्ष् (पालने)
अर्वतःof the steed / of the horse
अर्वतः:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootअर्वत् (प्रातिपदिक)
पूषाPūṣan
पूषा:
कर्तृ
TypeNoun (proper name)
Rootपूषन् (प्रातिपदिक) < √पुष्
वाजम्prize; strength; (winning) bounty
वाजम्:
कर्म
TypeNoun
Rootवाज (प्रातिपदिक)
सनोतुmay (he) win / bestow
सनोतु:
कर्तृ
TypeVerb
Root√सन्/सन् (लाभे/प्राप्तौ)
नःfor us / to us
नः:
सम्प्रदान (हित/लाभ) अथवा सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)