Sukta 6.46
त्वामिद्धि हवामहे साता वाजस्य कारवः । त्वां वृत्रेष्विन्द्र सत्पतिं नरस्त्वां काष्ठास्वर्वतः ॥
tvā́m id dhí havāmahe sātā́ vā́jasya kā́ravaḥ | tvā́ṃ vṛtréṣv indra sátpatiṃ náras tvā́ṃ kā́ṣṭhāsv árvataḥ ||
力の充溢を勝ち取るために、歌い手たちはまことに汝を呼ぶ。覆いと抗いのただなかで、インドラよ、人々は汝を真実の主と呼ぶ;旅の定まった目標においても、動き進む前進においても、汝を呼ぶ。
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.