Sukta 6.4
नू नो अग्नेऽवृकेभिः स्वस्ति वेषि रायः पथिभिः पर्ष्यंहः । ता सूरिभ्यो गृणते रासि सुम्नं मदेम शतहिमाः सुवीराः ॥
nū no agne’vṛkebhiḥ svasti veṣi rāyaḥ pathibhiḥ parṣy aṃhaḥ | tā sūribhyo gṛṇate rāsi sumnam madema śata-himāḥ su-vīrāḥ ||
今ぞ、アグニよ、喰らう者なき道にて我らを安らかに導け。罪と苦難の逼迫を、我らに渡らしめよ。汝を讃えて歌うスーリ(sūri、賢者)らに、喜ばしき恩寵を与えよ。願わくは汝の力の陶酔において我ら増し、百の冬を耐え、勇士の力に富まん。
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.