Sukta 6.12
आ यस्मिन्त्वे स्वपाके यजत्र यक्षद्राजन्त्सर्वतातेव नु द्यौः । त्रिषधस्थस्ततरुषो न जंहो हव्या मघानि मानुषा यजध्यै ॥
ā yásmin tve svápāke yajatra yákṣad rājan sarvatātā́ iva nú dyáuḥ | tri-sádhasthas tátaruṣo ná jaṃhó havyā́ maghā́ni mā́nuṣā yájadhyai ||
王者よ、礼拝に値するアグニよ。汝のうちに——汝が光明の働きにおいて完全に顕現するとき——天は今や、あたかも全き自己奉献をもって供犠するかのようである。汝は三重の座(triṣadhastha)に立ち、いかなる妨げをも越えて迅く進む。人は供物(havya)と豊穣の贈り物(maghāni)とをもって汝を祭るべきである。
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.