Sukta 5.83
महान्तं कोशमुदचा नि षिञ्च स्यन्दन्तां कुल्या विषिताः पुरस्तात् । घृतेन द्यावापृथिवी व्युन्धि सुप्रपाणं भवत्वघ्न्याभ्यः ॥
mahā́ntaṃ kóśam úd acā ní ṣiñca syándantāṃ kulyā́ ví-sitāḥ purástāt | ghṛténa dyā́vā-pṛthivī́ vy ùndhi su-prapā́ṇaṃ bhavatu aghnyā́bhyaḥ ||
その大いなる器より注ぎ下ろせ。開かれた水路(くりや)は前方へと流れ出でよ。澄明の酥(ghṛta)の潤いもて天と地を塗り清めよ。不殺のもの——アグニヤー(aghnyā、聖なる牝牛・増益の光輝)——のために、完全なる飲み物が成就せよ。
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.