Sukta 5.83
अवर्षीर्वर्षमुदु षू गृभायाकर्धन्वान्यत्येतवा उ । अजीजन ओषधीर्भोजनाय कमुत प्रजाभ्योऽविदो मनीषाम् ॥
ávārṣīr várṣam úd u ṣū́ gṛbhā́yā́ka dhánvāny áty etavā́ u | ájījano óṣadhīr bhójanāya kám ut prá-jābhyo ’vido manīṣā́m ||
汝は雨を降らせ、さらにその雨を堅く保たせて蓄え、乾いた地をも越え渡らせる。汝は養いのために薬草(oṣadhi)を生み出した。しかして、子孫のためにいかなるマニーシャー(manīṣā、洞察の霊感)を見いだしたのか。
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.