Sukta 5.81
यस्य प्रयाणमन्वन्य इद्ययुर्देवा देवस्य महिमानमोजसा । यः पार्थिवानि विममे स एतशो रजांसि देवः सविता महित्वना ॥
yásya prayā́ṇam ánv anyá íd yayúr devā́ devásya mahimā́nam ójasā | yáḥ pā́rthivāni vimamé sá etáśo rajā́ṃsi deváḥ savitā́ mahitvanā́ ||
その前進に従って、ほかの神々もまた進む、力をもってこの神の偉大さへと。地上の諸領域を測り定めたのは彼である。迅き駿馬(etáśa)を駆る神サヴィタル(Savitar)は、その広大なる威力によって諸空間(rājāṃsi)を測り分けた。
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.