
Sukta 5.69
Atri (Ātreya)
Mitra-Varuṇa
Triṣṭubh (likely; long verse with multiple pādas—verify)
この短いアトリの讃歌は、ミトラとヴァルナを、三つの光明の界を支え、揺るぎない宇宙の誓戒(vratāni)を執行するアーディティヤとして讃える。神聖なる法を守護し、統治と共同体から曲がった、あるいは迷妄の助言を取り除き、家族と後代のために安寧、繁栄(rāyí)、そして平和を授けるよう二神に願い求める。
Mantra 1
त्री रोचना वरुण त्रीँरुत द्यून्त्रीणि मित्र धारयथो रजांसि । वावृधानावमतिं क्षत्रियस्यानु व्रतं रक्षमाणावजुर्यम् ॥
ヴァルナよ、汝らは三つの光輝の界を支え、また三つの日を支える。ミトラよ、汝らは三つの空間(諸界)を支える。増大しつつ、汝らはクシャトリヤの不滅の誓戒(vrata)を守り、われらの内なる統御者の不正の思いを追い払い、主権が神聖なる掟に従うようにする。
Mantra 2
इरावतीर्वरुण धेनवो वां मधुमद्वां सिन्धवो मित्र दुह्रे । त्रयस्तस्थुर्वृषभासस्तिसृणां धिषणानां रेतोधा वि द्युमन्तः ॥
ヴァルナよ、汝らの滋養の牝牛は満ちあふれ、豊穣に富み、甘露を搾り出す。ミトラよ、汝らの蜜なる河川は流れ出る。三頭の雄牛が立ち、三つの霊感(dhīṣaṇā)の種子を担う者として、光輝を放ち、明耀の力を顕す。
Mantra 3
प्रातर्देवीमदितिं जोहवीमि मध्यंदिन उदिता सूर्यस्य । राये मित्रावरुणा सर्वतातेळे तोकाय तनयाय शं योः ॥
暁にわれは女神アディティ(Aditi)を呼び、正午には、太陽が昇り立つときに(呼ぶ)。充溢の賜(rāyí)のために、われはミトラとヴァルナ――遍く包む御力――を礼拝し、われらの内なる子と育ちゆく子孫に、安寧と吉祥の平和を(与え給え)。
Mantra 4
या धर्तारा रजसो रोचनस्योतादित्या दिव्या पार्थिवस्य । न वां देवा अमृता आ मिनन्ति व्रतानि मित्रावरुणा ध्रुवाणि ॥
光り輝く界と広大な空間とを支える、天と地の神なるアーディティヤたちよ。ミトラよ、ヴァルナよ、不死の神々といえども、汝らの堅固な誓戒(ヴラタ)を揺るがすことはできない。
They are paired Āditya deities who protect cosmic and moral order (ṛta). Mitra emphasizes harmony and right relations, while Varuṇa emphasizes truth, conscience, and binding law.
It refers to the stable laws that keep the world and society in order—truthfulness, right conduct, and the dependable rhythms of nature. The sukta says these ordinances are so strong that even other gods do not overturn them.
It reflects a daily rhythm of worship: calling on Aditi and the Ādityas at key times of light. Symbolically, it also suggests renewing one’s commitment to truth and right action as the day begins and as it reaches fullness.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.