Rig Veda Sukta 62
Mandala 5Sukta 629 Mantras

Sukta 62

Sukta 5.62

Devata

Mitra-Varuṇa (dual); with Sūrya as cosmological locus

この讃歌は、ṛta(宇宙秩序)を支える双神ミトラとヴァルナを讃える。その主権は、太陽の運行と諸世界の瑕なき統治に最も明らかに現れる。詠み手は二神に、途切れぬ守護で祭祀者を護り、霊感に満ちた知性を広げ、正しく光り輝く支配によって勝利と安寧を授けるよう祈願する。

Mantras

Mantra 1

ऋतेन ऋतमपिहितं ध्रुवं वां सूर्यस्य यत्र विमुचन्त्यश्वान् । दश शता सह तस्थुस्तदेकं देवानां श्रेष्ठं वपुषामपश्यम् ॥

ṛta(宇宙の秩序・真理)によってṛtaは据えられ、汝ら二柱のために堅固となる。そこにて太陽はその馬を解き放つ。十と百とは共にそこに立ち、われはその「一者」—神々の姿のうち最も勝れたもの—を見た。秩序ある光の至上の調和を。

Mantra 2

तत्सु वां मित्रावरुणा महित्वमीर्मा तस्थुषीरहभिर्दुदुह्रे । विश्वाः पिन्वथः स्वसरस्य धेना अनु वामेकः पविरा ववर्त ॥

まことにこれぞ汝らミトラとヴァルナの偉大さ。堅く立つ流れは、日々によって乳のごとく搾り出される。汝らは自ずから流るる泉のすべての乳牛を満たし、汝らに従いて、ただ一つの浄め手は巡り巡る—存在をṛtaへと研ぎ澄ます。

Mantra 3

अधारयतं पृथिवीमुत द्यां मित्रराजाना वरुणा महोभिः । वर्धयतमोषधीः पिन्वतं गा अव वृष्टिं सृजतं जीरदानू ॥

汝らは広大なる力によって地と天とを支えた、王なるミトラよ、ヴァルナよ。汝らは薬草を増し、光の牛/光線を満たし、下へと雨を放つ—速やかに命を与え、存在を新たにする諸力を注ぎ出す。

Mantra 4

आ वामश्वासः सुयुजो वहन्तु यतरश्मय उप यन्त्वर्वाक् । घृतस्य निर्णिगनु वर्तते वामुप सिन्धवः प्रदिवि क्षरन्ति ॥

よく轡(くつわ)を合わせた御馬が、あなたがたをここへ運び来たれ。正しき道へ導く手綱(たづな)よ、われらへ向かって近づけ。ギー(ghṛta)の輝く衣はあなたがたに随い、豊饒の河々はあなたがたへ流れ寄り、最上の天においてほとばしり流れる。

Mantra 5

अनु श्रुताममतिं वर्धदुर्वीं बर्हिरिव यजुषा रक्षमाणा । नमस्वन्ता धृतदक्षाधि गर्ते मित्रासाथे वरुणेळास्वन्तः ॥

聞かれた(啓示された)洞見に従い、あなたがたは広大なる知を増し広げ、ヤジュス(yajuṣ)の聖なる秩序によってそれを守る――バルヒス(barhis)の敷草を守るがごとく。礼拝を携え、確かな識別の力を保って、あなたがたは座(garte)に坐す、ミトラとヴァルナよ、イラー(Ilā)の伴侶たち――真実の養いに侍られて。

Mantra 6

अक्रविहस्ता सुकृते परस्पा यं त्रासाथे वरुणेळास्वन्तः । राजाना क्षत्रमहृणीयमाना सहस्रस्थूणं बिभृथः सह द्वौ ॥

傷つけぬ手をもつ者、善き業の守護者、彼方よりの護り手として、あなたがた二柱は安寧を授けたもう――イラー(Ilā)の伴侶を従えるヴァルナよ。王として、主権において犯されることなく、あなたがたは千の柱をもつ力を支え保つ――存在のうちに秩序ある統べ治めの広大なる構えを、二柱ともに。

Mantra 7

हिरण्यनिर्णिगयो अस्य स्थूणा वि भ्राजते दिव्यश्वाजनीव । भद्रे क्षेत्रे निमिता तिल्विले वा सनेम मध्वो अधिगर्त्यस्य ॥

彼のまとうは黄金に輝く衣、柱は金属にして——天において俊馬の厩のごとく燦然と燃え立つ。吉き野に据えられ、tálvila(堅固なる基)に固く定められて、座(gárta)に鎮まる者の蜜なる歓喜を、われらは得ん。

Mantra 8

हिरण्यरूपमुषसो व्युष्टावयःस्थूणमुदिता सूर्यस्य । आ रोहथो वरुण मित्र गर्तमतश्चक्षाथे अदितिं दितिं च ॥

曙(Uṣas)が満ちて輝き、太陽が昇るとき、黄金の姿と堅固なる力の柱が顕れる。そのときヴァルナ(Varuṇa)とミトラ(Mitra)よ、汝らは観照の座へと登り、そこよりアディティ(Aditi、無限の広がり)とディティ(Diti、分割と限界)とを共に見そなわす。

Mantra 9

यद्बंहिष्ठं नातिविधे सुदानू अच्छिद्रं शर्म भुवनस्य गोपा । तेन नो मित्रावरुणावविष्टं सिषासन्तो जिगीवांसः स्याम ॥

最も広く、越えられぬ庇護——欠け目なく、裂け目なき安らぎ——それによって汝らは世界の守護者たり。ミトラとヴァルナよ、その庇護をもってわれらを守り、つねに求め進む者として、生命において勝利する者とならしめよ。

Frequently Asked Questions

They are twin Āditya deities who uphold ṛta—cosmic and moral order. Mitra emphasizes harmony and right relationship, while Varuṇa emphasizes moral law, restraint, and oversight.

It points to the daily, dependable solar course as a visible sign of ṛta. The Sun’s orderly movement is presented as operating within Mitra–Varuṇa’s sovereignty and truth.

It asks for protection and a ‘whole, unbroken shelter,’ for widened intelligence guided by sacred order, and for success—so the aspirant may strive onward and live victoriously.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App