Sukta 5.35
आ तेऽवो वरेण्यं वृषन्तमस्य हूमहे । वृषजूतिर्हि जज्ञिष आभूभिरिन्द्र तुर्वणिः ॥
ā́ te ’vo varéṇyaṁ vṛ́ṣantam asya hūmahe | vṛ́ṣajūtir hí jajñiṣá ābhū́bhir indra turváṇiḥ ||
われらは汝の助けを呼ぶ、選び取るべき助けを—その力の最も雄々しき注ぎを。汝はまことに溢れ出る諸エネルギーの駆り立て手であるゆえに。汝の偉大なる現れと生成とともに、インドラよ、汝は迅き征服者である。
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.