Rig Veda Sukta 12
Mandala 5Sukta 126 Mantras

Sukta 12

Sukta 5.12

Rishi

Vasiṣṭha (traditional attribution for RV 5.12)

Devata

Agni

Chandas

Triṣṭubh

この短いトリシュトゥブ(Triṣṭubh)韻律のアグニ讃歌は、聖仙の「よく浄化された」言葉を供物として捧げ、アグニを、広大で真理を担う雄牛(vṛṣan)として讃え、祭儀においてṛta(宇宙の正序/真理の秩序)を確立し守護する者として描く。詩は、敵対する力を縛るのは誰か、虚偽からアグニの取り分を守るのは誰か、「言葉」を安全に保つのは誰かと問う。そこには、正しく整えられた祭儀、節度ある言語、そして神的守護が相まって勝利を確かなものとし、祭主に安定した住まいをもたらすという含意がある。

Mantras

Mantra 1

प्राग्नये बृहते यज्ञियाय ऋतस्य वृष्णे असुराय मन्म । घृतं न यज्ञ आस्ये सुपूतं गिरं भरे वृषभाय प्रतीचीम् ॥

我はアグニへと進み出でる——広大なる者、祭にふさわしき者、リタ(ṛta)の牡牛、神威の主(asura)へ——わが思惟(manman)を捧ぐ。供犠の口における澄める酥油(ghṛta)のごとく、よく浄められた言葉を、牡牛の力へと内に向けて運ぶ。

Mantra 2

ऋतं चिकित्व ऋतमिच्चिकिद्ध्यृतस्य धारा अनु तृन्धि पूर्वीः । नाहं यातुं सहसा न द्वयेन ऋतं सपाम्यरुषस्य वृष्णः ॥

知る者よ、ṛta(宇宙の正理)を知れ、まことにṛtaを知れ。ṛtaの多くの古き流れに沿って、道を切り開いて進め。われは力ずくではそこに至らず、二つに分かれた手段でも至らぬ。赤き牡牛――アグニ(Agni)の熾烈なる威力――のṛtaに従い、それを勝ち得る。

Mantra 3

कया नो अग्न ऋतयन्नृतेन भुवो नवेदा उचथस्य नव्यः । वेदा मे देव ऋतुपा ऋतूनां नाहं पतिं सनितुरस्य रायः ॥

いかなる道によって、アグニよ、汝はṛtaによってṛtaのうちを運行し、われらのために讃歌のつねに新しき知者となるのか。季節を守護する神は、諸季をわれのために知っている。されどわれは、成就の富このものの主を、いまだ獲得しない。

Mantra 4

के ते अग्ने रिपवे बन्धनासः के पायवः सनिषन्त द्युमन्तः । के धासिमग्ने अनृतस्य पान्ति क आसतो वचसः सन्ति गोपाः ॥

アグニよ、汝のために敵対する者を縛るのは誰か。勝利を得る光輝ある守護者たちは誰か。アグニよ、汝の分け前をanṛta(虚偽・不正)から守るのは誰か。言葉の牧人となり、それを偽りから護る者たちは誰か。

Mantra 5

सखायस्ते विषुणा अग्न एते शिवासः सन्तो अशिवा अभूवन् । अधूर्षत स्वयमेते वचोभिॠजूयते वृजिनानि ब्रुवन्तः ॥

アグニよ、汝のこれらの友は、離れ離れでありながら、善き者のごとく見えて、ついには不善となった。彼らはみずから言葉をもって突き進み、まっすぐに進む者に向かって、曲がり(虚偽・邪曲)を語った。

Mantra 6

यस्ते अग्ने नमसा यज्ञमीट्ट ऋतं स पात्यरुषस्य वृष्णः । तस्य क्षयः पृथुरा साधुरेतु प्रसर्स्राणस्य नहुषस्य शेषः ॥

アグニよ、恭敬の礼(ナマス)をもって、ṛta(宇宙の真理・秩序)に基づく祭を点じ、これを奉仕する者——その人は、赤く燃え、激しく突き進む力(意志の赤き牡牛)によって守られる。彼に、広く堅固なる住まいが来たれ。絶えず迫り求める人なるナフシャ(Nahusha)の、正しき残余(分け前)が到来せよ。

Frequently Asked Questions

It teaches that when the sacrifice is done in harmony with Ṛta (truth-order) and with purified speech and reverence, Agni protects the worshipper, restrains hostile forces, and grants stable well-being.

In Vedic thought, speech is powerful and must be kept truthful and ritually pure. The hymn asks for protectors who keep the mantra and Agni’s share safe from anṛta—falsehood, confusion, and disorder.

It can be recited at the lighting of a sacred fire (or lamp) with a small ghee offering, focusing on truthful intention, careful speech, and asking for inner protection and steadiness in daily life.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App