Sukta 4.33
सत्यमूचुर्नर एवा हि चक्रुरनु स्वधामृभवो जग्मुरेताम् । विभ्राजमानाँश्चमसाँ अहेवावेनत्त्वष्टा चतुरो ददृश्वान् ॥
satyám ūcuḥ nárā evā́ hí cakrúr ánu svadhā́m ṛbhávo jagmur etā́m | ví-bhrājamānāṃś camasā́m ahéva ā́venat tváṣṭā catúro dadṛ́śvān ||
その剛き者たちは真実(satya)を語った。まことに彼らはその業を成し遂げたからである。自らの本性の法(svadhā)に従い、リブたちはこの成就へと到来した。トヴァシュトリ(Tvaṣṭṛ)は見て知り、まるで一日のうちに、光輝く四つの杯(camasā)を認めた。
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.