Sukta 10.73
द्रुहो निषत्ता पृशनी चिदेवैः पुरू शंसेन वावृधुष्ट इन्द्रम् । अभीवृतेव ता महापदेन ध्वान्तात्प्रपित्वादुदरन्त गर्भाः ॥
druho níṣattā pṛśanī cíd eváiḥ purū́ śáṃsena vāvṛdhuṣ ṭá índram | abhívṛtā́-iva tā́ mahāpadéna dhvā́ntāt prapitvā́d úd aranta gárbhāḥ ||
闇に坐すドルハ(Druha)さえ、またプṛシャニー(Pṛśanī)も――神々の力によって――豊かな称讃をもってインドラ(Indra)を増し育てた。包まれているかのように、かの秘められた胎蔵は、大いなる歩みによって上へと立ち上がる――闇より、下方の囲いより、現れ出でて。
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.