Sukta 10.62
सहस्रदा ग्रामणीर्मा रिषन्मनुः सूर्येणास्य यतमानैतु दक्षिणा । सावर्णेर्देवाः प्र तिरन्त्वायुर्यस्मिन्नश्रान्ता असनाम वाजम् ॥
स॒ह॒स्र॒दा ग्रा॑म॒णीर्मा रि॑ष॒न्मनु॒: सूर्ये॑णास्य॒ यत॑मानैतु॒ दक्षि॑णा । साव॑र्णेर्दे॒वाः प्र ति॑र॒न्त्वायु॒र्यस्मि॒न्नश्रा॑न्ता॒ अस॑नाम॒ वाज॑म् ॥
sahasra-dā́ grāma-nī́r mā́ riṣan mánur sū́ryeṇāsya yátamānaitu dákṣiṇā | sāvarṇer devā́ḥ prá tirantv ā́yur yásminn aśrā́ntā asanā́ma vā́jam ||
千を施す民の長、マヌ(Manu)が損なわれませんように。彼のダクシナー(dakṣiṇā、祭施・供献の贈与)が、太陽とともに励みつつ前へ進みますように。サーヴァルニヤ(Sāvarṇya)の神々よ、彼のアーユス(āyus、生命の息吹)を延べ広げよ。その生命のうちに、われらは倦むことなく、ヴァージャ(vāja、勝利の力・豊穣)を獲得せん。
स॒ह॒स्र॒ऽदाः । ग्रा॒म॒ऽनीः । मा । रि॒ष॒त् । मनुः॑ । सूर्ये॑ण । अ॒स्य॒ । यत॑माना । ए॒तु॒ । दक्षि॑णा । साव॑र्णेः । दे॒वाः । प्र । ति॒र॒न्तु॒ । आयुः॑ । यस्मि॑न् । अस्रा॑न्ताः । अस॑नाम । वाज॑म् ॥सहस्रदाः । ग्रामनीः । मा । रिषत् । मनुः । सूर्येण । अस्य । यतमाना । एतु । दक्षिणा । सावर्णेः । देवाः । प्र । तिरन्तु । आयुः । यस्मिन् । अस्रान्ताः । असनाम । वाजम् ॥sahasra-dāḥ | grāma-nīḥ | mā | riṣat | manuḥ | sūryeṇa | asya | yatamānā | etu | dakṣiṇā | sāvarṇeḥ | devāḥ | pra | tirantu | āyuḥ | yasmin | asrāntāḥ | asanāma | vājam